1
00:00:17,624 --> 00:00:20,321
FROM THE FOG



2
00:02:10,367 --> 00:02:14,252
<i>- Draw a card, it's your turn.
- These are not cards, but torture.</i>



3
00:02:14,757 --> 00:02:17,219
<i>Yes, even with the knitting
I will have more luck.</i>



4
00:02:17,469 --> 00:02:19,160
<i>Am I arguing?</i>



5
00:02:19,410 --> 00:02:23,059
- Bourbon, neat.
- A bourbon.



6
00:02:23,309 --> 00:02:25,222
Here is the jack.
I hope you won't need it.



7
00:02:25,472 --> 00:02:28,416
I don't need a valet, I need a doctor.
Give me normal cards.



8
00:02:28,666 --> 00:02:30,576
How lucky I am.
My cards look like my business.



9
00:02:30,826 --> 00:02:34,060
Just look at these
misers.



10
00:02:34,310 --> 00:02:36,053
The great merchants.



11
00:02:36,303 --> 00:02:39,053
They come every day
they want the same dish.



12
00:02:39,303 --> 00:02:42,092
They start the same game,
even the conversations are the same.



13
00:02:42,342 --> 00:02:45,215
And I am forced to listen again
grumbling about their business.



14
00:02:45,465 --> 00:02:49,496
And when they leave, I'm left
the same dirty fisher.



15
00:02:49,746 --> 00:02:52,186
Sir, tell me, is there any
any benefit from this?



16
00:02:52,436 --> 00:02:54,763
- I'm asking you.
- Repeat.



17
00:02:55,013 --> 00:02:57,268
You will get bourbon.



18
00:02:57,901 --> 00:02:59,937
Good evening, Mr. Propotkin.



19
00:03:00,187 --> 00:03:02,645
- Hi, Sam.
- Good evening.



20
00:03:02,895 --> 00:03:05,496
- Eddie.
- The weather is not kind, Mac?



21
00:03:05,746 --> 00:03:07,136
That's right.



22
00:03:07,386 --> 00:03:10,250
<i>Olaf, give me something warm
for the representative of the law.</i>



23
00:03:11,159 --> 00:03:13,460
What's new and interesting
lieutenant?



24
00:03:13,710 --> 00:03:15,577
- Pour some coffee, Eddie.
<i>- Yes, sir.</i>



25
00:03:15,827 --> 00:03:17,361
Ask the lieutenant
what does he want to drink



26
00:03:17,611 --> 00:03:20,089
Thanks, I can buy
alone.



27
00:03:20,339 --> 00:03:23,051
- How much does it cost?
- Four coins.



28
00:03:30,554 --> 00:03:33,457
Fri.
Two bourbons.



29
00:03:41,115 --> 00:03:43,976
Because he worries so much about money,
she herself would be sitting here



30
00:03:44,226 --> 00:03:46,430
instead of yes
throws himself at the cook.



31
00:03:46,680 --> 00:03:50,444
- By the way, what's the chef's name?
- Olaf Johnson.



32
00:03:50,694 --> 00:03:53,221
- Do you have a girlfriend?
- Yes.



33
00:03:53,471 --> 00:03:56,731
<i>Eddie, I want to eat this year.</i>



34
00:03:57,261 --> 00:04:00,405
- Do we still have to wait?
- Just be careful, Eddie.



35
00:04:00,655 --> 00:04:04,978
The plates are hot.
This is for Igor, just as he ordered.



36
00:04:05,228 --> 00:04:06,326
<i>Olaf!</i>



37
00:04:06,576 --> 00:04:09,989
You have your head in the clouds all day.



38
00:04:10,239 --> 00:04:12,632
- And you still haven't washed the kitchen.
- It's clean.



39
00:04:12,882 --> 00:04:16,554
- And the floor needs to be washed.
- It's washed.



40
00:04:17,196 --> 00:04:19,835
You only think about the watch.



41
00:04:20,085 --> 00:04:24,135
You count the minutes, the seconds.
Talk to me.



42
00:04:24,385 --> 00:04:28,854
I'm a simple person in my head too
I only hold one thing at a time.



43
00:04:29,258 --> 00:04:32,233
I will put in the sauce tomorrow
more garlic.



44
00:04:32,483 --> 00:04:34,545
- Olaf?
- Yes?



45
00:04:34,795 --> 00:04:37,680
- Who is a man without a woman?
- Nobody.



46
00:04:37,930 --> 00:04:40,654
That's right, and I'm a single woman.



47
00:04:40,904 --> 00:04:42,699
And I'm not young anymore.



48
00:04:43,097 --> 00:04:46,739
I need a reliable shoulder
to press against.



49
00:04:46,989 --> 00:04:48,270
It's getting a little hot here.



50
00:04:48,520 --> 00:04:51,769
To turn this hole
in a huge tavern.



51
00:04:52,019 --> 00:04:55,027
- But I won't be able to do it without help.
- Size isn't everything.



52
00:04:55,277 --> 00:04:57,637
<i>I'm not getting any younger either, Olaf.</i>



53
00:04:57,887 --> 00:04:59,038
I need a...



54
00:04:59,288 --> 00:05:02,726
- I have to take out the trash.
- Olaf!



55
00:05:02,976 --> 00:05:07,453
- Cutlets, sauce and spaghetti.
- OK, I'll do it myself.



56
00:05:09,254 --> 00:05:10,794
Jonah.



57
00:05:13,765 --> 00:05:15,612
Jonah.



58
00:05:17,609 --> 00:05:20,049
Has something happened, Olaf?



59
00:05:20,299 --> 00:05:23,227
She's still in the kitchen
i can't leave



60
00:05:23,477 --> 00:05:24,818
It is already the beginning of the ninth.



61
00:05:25,068 --> 00:05:29,683
Don't worry, as soon as
she leaves i will call you



62
00:05:30,055 --> 00:05:32,331
Magruder, pier fire.



63
00:05:32,581 --> 00:05:34,356
- Fire?
- Where is the fire?



64
00:05:34,606 --> 00:05:37,285
<i>- Carney's boat is on fire.</i>
- Boat again?



65
00:05:37,535 --> 00:05:40,027
<i>- Is it still burning?</i>
- What's left of her.



66
00:05:40,277 --> 00:05:41,910
Because of the fog
no one noticed the fire.



67
00:05:42,160 --> 00:05:44,164
I'll take a look.
Heat up the food, Eddie.



68
00:05:44,414 --> 00:05:46,142
Hang on Mac, I'm with you.



69
00:05:46,392 --> 00:05:49,054
You're not going anywhere!
You will stay here.



70
00:05:49,304 --> 00:05:52,052
I will be upstairs and remember –
no fires.



71
00:05:52,302 --> 00:05:54,482
Okay, okay.



72
00:05:54,732 --> 00:05:57,917
Life with her is like a prison,
it's a wonder I'm still breathing.



73
00:05:58,167 --> 00:06:00,171
Sir, look behind the bar?



74
00:06:00,421 --> 00:06:02,826
- I feel like drinking a lot.
- Sure, go ahead.



75
00:06:03,076 --> 00:06:06,257
Thank you sir.
I'll be back soon.



76
00:06:22,781 --> 00:06:25,693
- Good evening, sir.
- My name is Goff.



77
00:06:25,943 --> 00:06:28,910
- Nice to meet you, Mr. Goff.
- Are you the cook here?



78
00:06:29,160 --> 00:06:31,073
- Yes.
- It's cozy with you.



79
00:06:31,323 --> 00:06:35,411
I'm glad you like it.
Excuse me for a minute.



80
00:06:37,546 --> 00:06:41,795
Jonah, it's okay, she's gone.



81
00:06:44,877 --> 00:06:46,566
May I suggest something to you...



82
00:06:46,816 --> 00:06:50,059
You shouldn't eat shrimp
in this way.



83
00:06:50,309 --> 00:06:52,108
That's how you get heartburn.



84
00:06:52,358 --> 00:06:57,215
Try with a drizzle of sauce
and lemon juice.



85
00:06:59,184 --> 00:07:01,511
- It's tastier that way, isn't it?
- Much tastier.



86
00:07:01,761 --> 00:07:04,915
I saw your boat at the pier
lovely boat.



87
00:07:05,165 --> 00:07:09,547
It's not a boat, rather
wooden bucket.



88
00:07:09,797 --> 00:07:11,751
- Is the boat yours?
- Only half.



89
00:07:12,001 --> 00:07:15,647
The other half belongs to Jonah Goodwin,
he is a tailor, the neighbor.



90
00:07:15,897 --> 00:07:18,821
Do you often go fishing?
Do you like fishing?



91
00:07:19,071 --> 00:07:21,065
Better ask me
do i like to breathe



92
00:07:21,315 --> 00:07:24,102
I work here
ten hours a day.



93
00:07:24,352 --> 00:07:27,146
And only at night when I go fishing
I find freedom.



94
00:07:27,396 --> 00:07:30,715
I become a different person.



95
00:07:30,965 --> 00:07:33,202
When Jonah and I sail away,



96
00:07:33,452 --> 00:07:37,481
we find peace and forget
for everything in the world, you understand?



97
00:07:37,731 --> 00:07:39,116
Yes, I understand.



98
00:07:39,366 --> 00:07:42,286
And if they tell you that already
can't you fish?



99
00:07:42,536 --> 00:07:45,559
Why should anyone talk
such nonsense?



100
00:07:45,809 --> 00:07:47,442
<i>Olaf.</i>



101
00:07:47,692 --> 00:07:51,073
- Aren't you ready yet?
- I was talking to a friend.



102
00:07:51,323 --> 00:07:53,808
This is Jonah Goodwin,
half of the boat is his.



103
00:07:54,058 --> 00:07:55,638
- This is Mr...
- My name is Goff.



104
00:07:55,888 --> 00:07:59,812
Mr. Gough is a nice guy,
we like it.



105
00:08:00,062 --> 00:08:02,346
I'm glad you're both here.
I wanted to talk.



106
00:08:02,596 --> 00:08:06,169
- About your boat.
- Our boat?



107
00:08:06,419 --> 00:08:09,761
Want to talk about our boat?
What to talk about?



108
00:08:10,011 --> 00:08:13,281
- I'm ready, Jonah.
- Maybe we should postpone it until tomorrow?



109
00:08:13,531 --> 00:08:15,517
We are in a hurry.



110
00:08:17,657 --> 00:08:19,315
Fire trucks?



111
00:08:19,565 --> 00:08:22,524
<i>Don't pay attention.</i>
It's a boat burning at the end of the pier.



112
00:08:22,738 --> 00:08:26,052
- Jonah, maybe this is our boat?
- Don't worry, she's fine.



113
00:08:26,485 --> 00:08:27,733
Sir…



114
00:08:28,372 --> 00:08:32,575
- Why are you so sure about that?
- Take my word for it.



115
00:08:33,393 --> 00:08:35,033
You are here.



116
00:08:35,294 --> 00:08:38,228
And the fire – on the pier.
How would you know?



117
00:08:38,735 --> 00:08:40,196
I just know.



118
00:08:40,428 --> 00:08:42,782
- Let's go, Olaf.
- I'm ready.



119
00:08:44,681 --> 00:08:48,704
Wait Jonah, it's cold outside
let's buckle you up.



120
00:08:48,957 --> 00:08:52,019
Goodbye, Mr. Goff.
I hope to see you again.



121
00:08:52,257 --> 00:08:54,050
Don't worry my friend, I'll see you around.



122
00:08:54,292 --> 00:08:56,971
Come on Jonah, you know
Carolina.



123
00:08:57,890 --> 00:08:59,187
- Eddie!
<i>- What?</i>



124
00:08:59,406 --> 00:09:00,804
Take it.
And remember,



125
00:09:01,046 --> 00:09:03,537
if you run away from a fire again,
I will fire you.



126
00:09:03,779 --> 00:09:06,083
I'm going to fire you, do you understand?



127
00:09:06,533 --> 00:09:08,869
Do nothing but scream
fire her already.



128
00:09:09,111 --> 00:09:12,470
"Don't do this, don't do that."



129
00:09:12,704 --> 00:09:14,508
You don't yell at Olaf.



130
00:09:14,762 --> 00:09:17,758
Pays pennies,
and commands me.



131
00:09:18,365 --> 00:09:21,318
- What did you say, Eddie?
- Ah, nothing.



132
00:09:21,576 --> 00:09:24,880
By the way, George called,
he'll be here in a minute.



133
00:09:25,124 --> 00:09:28,185
Hello everyone.
How is business, Mr. Propotkin?



134
00:09:28,411 --> 00:09:31,184
Bad, even those don't buy,
who have never paid before.



135
00:09:31,434 --> 00:09:32,551
There you are.



136
00:09:32,793 --> 00:09:34,823
I'm already starting to worry about you.



137
00:09:35,064 --> 00:09:36,819
how are you
You look wonderful.



138
00:09:37,056 --> 00:09:38,821
But to me you are always beautiful.



139
00:09:39,086 --> 00:09:41,039
Well, today was one such day.



140
00:09:41,282 --> 00:09:43,953
<i>Today I sold all the antiques,
which had been lying in the shop for years.</i>



141
00:09:44,183 --> 00:09:45,836
I was in great shape.



142
00:09:46,074 --> 00:09:48,628
Never before luck
he didn't turn his back on me like that.



143
00:09:48,877 --> 00:09:51,098
But to lose to such a great one
man is a pleasure.



144
00:09:51,351 --> 00:09:52,640
Give it back, Sam.



145
00:09:52,889 --> 00:09:54,811
- What should I return?
- The ace.



146
00:09:55,132 --> 00:09:57,210
- Which ace?
- The one you gave to yourself,



147
00:09:57,467 --> 00:09:58,559
an old crook.



148
00:09:58,801 --> 00:10:01,621
If you want to cheat, do it with your mind.
Put the ace back in the deck, I'll show you.



149
00:10:01,871 --> 00:10:03,644
- In the deck?
- Exactly.



150
00:10:03,877 --> 00:10:05,572
- So where's the ace?
- In the deck.



151
00:10:05,853 --> 00:10:07,541
- Are you sure?
- I'm sure.



152
00:10:07,780 --> 00:10:09,748
Look at the deck, you will
show something



153
00:10:09,984 --> 00:10:11,459
Look at the deck.



154
00:10:11,709 --> 00:10:13,748
Excuse me ladies, I want to show off
to the boys a small focus.



155
00:10:13,980 --> 00:10:15,867
I will prove to them that the hand
is faster than the eye.



156
00:10:16,102 --> 00:10:19,075
Can I borrow yours?
friend, just for a second?



157
00:10:19,325 --> 00:10:21,653
- Where did you say the ace was?
- In the deck.



158
00:10:21,884 --> 00:10:24,273
- In the deck, right in the middle.
- Well, it's not.



159
00:10:24,516 --> 00:10:26,781
It is in this gentleman's pocket.



160
00:10:27,019 --> 00:10:29,050
That's great.
I know this trick.



161
00:10:29,307 --> 00:10:31,088
Just give me a minute.
I'll show you.



162
00:10:31,361 --> 00:10:32,618
<i>- Go on.</i>
- George.



163
00:10:32,845 --> 00:10:35,118
<i>Leave it, ladies, let's not
we restrain his talent.</i>



164
00:10:35,354 --> 00:10:38,596
Choose any card,
I don't care.



165
00:10:38,837 --> 00:10:40,799
Return it to the deck.



166
00:10:41,153 --> 00:10:43,763
- Did you remember?
- We remembered, didn't we?



167
00:10:44,438 --> 00:10:46,052
- She?
- No.



168
00:10:51,172 --> 00:10:53,156
It seems I misunderstood something.



169
00:10:53,439 --> 00:10:55,086
Let's try one more time.
Select a card.



170
00:10:55,324 --> 00:10:57,925
Instead of exposing yourself,
do what you can.



171
00:10:58,157 --> 00:10:59,956
- Stop!
- He can do many things.



172
00:11:00,197 --> 00:11:03,657
You know, Mr. Propotkin.
He played football at school.



173
00:11:03,911 --> 00:11:06,598
He had no equal.
They called him "Almighty George".



174
00:11:06,838 --> 00:11:08,548
<i>And now he is the best
seller on the pier.</i>



175
00:11:08,786 --> 00:11:11,996
George has a gift, but no one
unaware of her while he is silent.



176
00:11:12,237 --> 00:11:14,299
Come on George, show them
let them see.



177
00:11:14,523 --> 00:11:16,072
Stella, people are watching.



178
00:11:16,316 --> 00:11:18,097
Do you mind, sir, if
did my friend give a speech?



179
00:11:18,330 --> 00:11:20,629
- I will gladly listen to her.
- Come on, George.



180
00:11:20,880 --> 00:11:22,060
Let the echo echo down the quay!



181
00:11:22,309 --> 00:11:24,603
- "Place your bets!"
- Stella, enough already.



182
00:11:24,844 --> 00:11:26,508
Come on, otherwise
I won't say another word to you.



183
00:11:26,774 --> 00:11:28,414
- Stella, please…
- Okay, I'll tell about you.



184
00:11:28,670 --> 00:11:29,766
Place your bets!



185
00:11:29,985 --> 00:11:31,789
Who will give five dollars,
three dollars, one?



186
00:11:32,042 --> 00:11:36,440
50 cents, 10 cents –
a real antique…



187
00:11:53,823 --> 00:11:55,370
Stella.



188
00:11:55,657 --> 00:11:57,433
Stella, how are you?



189
00:11:57,967 --> 00:11:59,890
Did I say
or did i do something wrong?



190
00:12:00,144 --> 00:12:02,745
It's not because of you, George, believe me.



191
00:12:03,222 --> 00:12:05,789
I'm just tired of everything.



192
00:12:06,008 --> 00:12:09,742
Day after day the same.
From the morning - the telephone company.



193
00:12:09,989 --> 00:12:12,528
“Wrong number?
Wait a minute, I'll dial again.''



194
00:12:12,761 --> 00:12:14,167
You're coming home - my mother's murmur.



195
00:12:14,413 --> 00:12:18,073
Then the pub, same food,
same dirty jokes.



196
00:12:18,347 --> 00:12:20,776
I can't take it anymore George
I just can't.



197
00:12:21,017 --> 00:12:23,956
- Do you understand?
- Of course, but...



198
00:12:24,561 --> 00:12:26,936
After the wedding you will feel
differently.



199
00:12:27,189 --> 00:12:29,673
I swear, I'll do anything
for that.



200
00:12:31,100 --> 00:12:35,452
You are a good man George
but why did you choose me?



201
00:12:36,091 --> 00:12:39,997
Because you were created
for me.



202
00:12:40,247 --> 00:12:43,668
- Not true, George.
- It's true.



203
00:12:44,261 --> 00:12:46,395
I feel it with all my heart.



204
00:12:46,651 --> 00:12:49,682
You are a complete person, George.
and I'm not like that.



205
00:12:49,919 --> 00:12:51,895
you know what you want
and I don't.



206
00:12:52,119 --> 00:12:54,009
Nothing but rudeness
you will not get from me.



207
00:12:54,259 --> 00:12:57,642
- It's not like that.
- I know what I'm talking about, George.



208
00:12:57,894 --> 00:12:59,604
Once you know what you want -
leave me



209
00:12:59,847 --> 00:13:03,292
- I can't, Stella.
- Why?



210
00:13:03,917 --> 00:13:05,433
Because I love you.



211
00:13:05,716 --> 00:13:07,926
<i>George?</i>
No, look.



212
00:13:08,158 --> 00:13:11,241
I'm looking for you everywhere, and you're cooing
with her boyfriend.



213
00:13:11,474 --> 00:13:14,221
They gave you half an hour for lunch,
and not a minute more.



214
00:13:14,477 --> 00:13:16,395
I will come soon.



215
00:13:19,152 --> 00:13:22,339
- I told you I would come soon.
- Okay.



216
00:13:23,413 --> 00:13:25,374
I have to get back to work.



217
00:13:26,172 --> 00:13:29,876
I'll be done in an hour.
Will you come pick me up like usual?



218
00:13:30,732 --> 00:13:32,576
Of course, George.



219
00:13:32,804 --> 00:13:35,162
I'll come pick you up as usual.



220
00:13:54,277 --> 00:13:56,362
That's a nice fish, Jonah.



221
00:13:56,629 --> 00:13:58,308
A little kid.



222
00:13:58,566 --> 00:14:01,980
Go to mom and come back
after a few years.



223
00:14:02,247 --> 00:14:04,590
In the waters of the Gulf Stream,
not far from Cuba,



224
00:14:04,842 --> 00:14:07,912
weight fish was caught
of seven hundred pounds,



225
00:14:08,153 --> 00:14:10,396
with a spear instead of a nose.



226
00:14:10,805 --> 00:14:12,508
Besides, it's warm there.



227
00:14:12,735 --> 00:14:15,891
Eleven months of the year
the sun is shining there.



228
00:14:16,125 --> 00:14:18,790
It sounds like a song.



229
00:14:19,101 --> 00:14:20,727
Angel song.



230
00:14:20,956 --> 00:14:24,502
Imagine we are sitting in a boat
in the middle of the gulf stream



231
00:14:24,734 --> 00:14:29,968
with panamas on, and we fish
with a spear instead of a nose.



232
00:14:30,466 --> 00:14:32,794
Just you, me and the Gulf Stream.



233
00:14:33,032 --> 00:14:34,521
- Olaf.
- What, Jonah?



234
00:14:34,758 --> 00:14:37,265
And she could
to become ours, Olaf.



235
00:14:37,515 --> 00:14:39,305
Jonah, don't torture yourself.



236
00:14:39,533 --> 00:14:42,595
<i>Jona, Svensson wants for her
five hundred dollars.</i>



237
00:14:42,828 --> 00:14:45,742
In your room, in the cafe,
we have $190 set aside.



238
00:14:45,992 --> 00:14:49,919
- Am I right?
- You are right, but 190 - not 500.



239
00:14:50,159 --> 00:14:52,604
- Haven't you heard of deferred payment?
- No thanks.



240
00:14:52,844 --> 00:14:56,713
In America, anyone can
to use deferred payment.



241
00:14:56,976 --> 00:14:59,085
We have heard of it,



242
00:14:59,319 --> 00:15:01,295
but has Svensson heard of it?



243
00:15:01,530 --> 00:15:03,264
He'll hear about it tomorrow.
Listen, Olaf.



244
00:15:03,499 --> 00:15:06,178
One day I will die on my grave
will write:



245
00:15:06,403 --> 00:15:10,012
"Here rests Jonah Goodwin,
a good son, husband and citizen'.



246
00:15:10,247 --> 00:15:13,589
"All his life he toils like a horse,
but what he desired he did not do.'



247
00:15:13,846 --> 00:15:14,892
And then you'll die too



248
00:15:15,146 --> 00:15:18,528
and at your grave they will appear
similar words.



249
00:15:18,759 --> 00:15:20,474
- Jonah?
- Yes?



250
00:15:20,731 --> 00:15:23,481
- Carolina wants to marry me.
- So what?



251
00:15:23,788 --> 00:15:25,678
I'm not particularly thrilled about it.



252
00:15:25,922 --> 00:15:30,162
She looks like a chorus girl
with promises of the mouth.



253
00:15:30,428 --> 00:15:31,459
I don't see a problem.



254
00:15:31,691 --> 00:15:34,816
Say, "No, Carolina,
you are not to my taste'.



255
00:15:35,055 --> 00:15:38,898
- I love chorus girls in sweaters.
- Then she'll fire me.



256
00:15:39,132 --> 00:15:40,944
And what's even worse, he'll wear a sweater.



257
00:15:41,203 --> 00:15:43,874
You didn't work for anyone,
who wants to marry you.



258
00:15:44,117 --> 00:15:46,562
Yes, there is a problem.
Listen, Olaf.



259
00:15:46,793 --> 00:15:50,550
Now it's December, they are left
only four months.



260
00:15:50,814 --> 00:15:54,267
And then spring will come, Olaf!
The real spring.



261
00:15:54,493 --> 00:15:57,563
And no more patching,
fishing shop and Carolina.



262
00:15:57,810 --> 00:16:01,419
Let's buy it, Jonah,
let's buy it tomorrow.



263
00:16:06,117 --> 00:16:08,163
<i>Stella!
Hi Stella!</i>



264
00:16:08,395 --> 00:16:11,215
- Hi, Dad.
- What are you doing alone at the feast?



265
00:16:11,458 --> 00:16:14,211
Nothing.
How was the fishing?



266
00:16:14,461 --> 00:16:16,734
Nothing special.



267
00:16:16,972 --> 00:16:20,237
- Come downstairs, let's talk.
- Okay, dad.



268
00:16:21,280 --> 00:16:23,320
And don't forget - not a word about the boat.



269
00:16:23,528 --> 00:16:26,762
For now
we'll keep it a secret.



270
00:16:27,510 --> 00:16:30,941
- Hi Stella, how are you?
- Excellent, Mr. Johnson.



271
00:16:31,194 --> 00:16:34,421
- And how is George?
- Right, where is George?



272
00:16:34,663 --> 00:16:36,631
working late
see you later



273
00:16:36,873 --> 00:16:40,482
Dad, you better hurry home
mom has another seizure.



274
00:16:40,788 --> 00:16:43,467
Baby, by the boat
we're not talking about your mother.



275
00:16:43,704 --> 00:16:47,235
Neither for mom, nor for work,
neither for money nor for anything else.



276
00:16:47,483 --> 00:16:51,764
Four nights a week
we just fish and rest.



277
00:16:52,005 --> 00:16:53,724
How nice, Dad.



278
00:16:53,942 --> 00:16:56,809
I wish I had a boat too.



279
00:16:57,303 --> 00:16:59,928
And I only have... George.



280
00:17:00,148 --> 00:17:03,115
It's not right to talk like that
for George.



281
00:17:03,347 --> 00:17:06,003
I know, dad.
Have you caught a swordfish?



282
00:17:06,258 --> 00:17:09,711
"Swordfish" - that's what it's called!
With a nose spear.



283
00:17:09,934 --> 00:17:13,538
- 700 pounds.
- The ocean is a wonderful place.



284
00:17:13,804 --> 00:17:16,483
Swordfish, octopuses.



285
00:17:16,717 --> 00:17:17,826
do you have a cigarette



286
00:17:18,076 --> 00:17:21,529
Not right young lady
to smoke outside.



287
00:17:21,772 --> 00:17:23,670
- Catch it.
- Listen, Dad.



288
00:17:23,934 --> 00:17:25,662
For nine hours straight
i am a good girl



289
00:17:25,923 --> 00:17:28,032
The sweet, cheerful voice
the phone company.



290
00:17:28,275 --> 00:17:31,032
Friendly but not overly so
and I don't confuse the numbers.



291
00:17:31,304 --> 00:17:34,444
And at night he let me rest.
Do you have any matches?



292
00:17:35,884 --> 00:17:38,188
- Sorry.
- No problem, I'll find it on the pier.



293
00:17:38,521 --> 00:17:40,016
See you, Dad.



294
00:17:40,696 --> 00:17:42,391
What's up with Stella, Jonah?



295
00:17:42,617 --> 00:17:47,001
She's a little nervous
like all girls.



296
00:17:51,327 --> 00:17:53,381
If you need a lighter…



297
00:17:54,544 --> 00:17:56,177
Thank you very much.



298
00:18:00,715 --> 00:18:04,238
- I'll find somewhere else.
<i>- It's okay, light up.</i>



299
00:18:07,149 --> 00:18:09,891
- Nice perfume, violet?
- So what?



300
00:18:10,147 --> 00:18:12,889
I love the violet, the scent
is first class.



301
00:18:13,147 --> 00:18:14,569
Glad you appreciated it.



302
00:18:14,795 --> 00:18:16,834
- Thanks for the fire.
- My name is Goff.



303
00:18:17,076 --> 00:18:19,498
- Excuse me?
- I said my name was Goff.



304
00:18:19,761 --> 00:18:21,479
- Sorry, I haven't heard of you.
- You will hear.



305
00:18:21,745 --> 00:18:23,752
- Soon everyone will hear about me.
- I'll wait.



306
00:18:24,002 --> 00:18:26,135
- One moment.
- Excuse me.



307
00:18:26,377 --> 00:18:29,542
I shouldn't talk to a person
to whom I have not been introduced.



308
00:18:29,793 --> 00:18:31,892
Honey, we are 70 years old -
if we're lucky.



309
00:18:32,134 --> 00:18:34,969
No time for introductions,
especially in women.



310
00:18:35,207 --> 00:18:37,812
How many do you think women have?
time, fifteen years?



311
00:18:38,085 --> 00:18:39,749
You may rot
in Brooklyn,



312
00:18:39,978 --> 00:18:42,768
without meeting anyone
besides your boyfriend, what was his name?



313
00:18:43,011 --> 00:18:44,948
And you are not one of those who would like to
rot, sis.



314
00:18:45,175 --> 00:18:46,964
You seem to be very successful.



315
00:18:47,216 --> 00:18:48,708
You have the manners of a successful person.



316
00:18:48,961 --> 00:18:51,164
Of course, me too right away
I paid attention to you.



317
00:18:51,395 --> 00:18:54,375
you have style
and there is none in Brooklyn.



318
00:18:54,725 --> 00:18:56,514
So in Brooklyn
you will be out of luck.



319
00:18:56,766 --> 00:18:58,656
How could I know that in between
I will meet winter at the pier



320
00:18:58,875 --> 00:19:00,297
a girl like you



321
00:19:00,525 --> 00:19:01,860
How do you know what I am like?



322
00:19:02,087 --> 00:19:05,219
It shows in your eyes
you can't miss something like that.



323
00:19:05,450 --> 00:19:07,668
That's it, I have a business meeting,



324
00:19:07,895 --> 00:19:09,996
see you on the pier
after 15 minutes.



325
00:19:10,249 --> 00:19:13,397
It's a pleasure talking to you,
but i have a date



326
00:19:13,628 --> 00:19:16,760
- With Mr. What-was-his-name?
- Excuse me sir



327
00:19:16,987 --> 00:19:18,580
but I had an appointment.



328
00:19:18,816 --> 00:19:22,198
He speaks in English.
What, are you writing a letter?



329
00:19:22,637 --> 00:19:23,957
It's time for me to go.



330
00:19:24,186 --> 00:19:26,475
I'll take you wherever you want
even on the moon.



331
00:19:26,706 --> 00:19:30,768
Today is a day off.
Where are we going, sister?



332
00:19:31,262 --> 00:19:33,318
- Good night.
- I'll see you in 15 minutes.



333
00:19:33,555 --> 00:19:36,043
- I wouldn't bet on that.
- And I will risk it.



334
00:19:38,168 --> 00:19:40,052
Good evening, gentlemen.



335
00:19:40,303 --> 00:19:42,583
Is this your boat?



336
00:19:42,946 --> 00:19:47,352
There's a million gallons of water around
and he throws a fas in the boat.



337
00:19:48,221 --> 00:19:50,163
- Yes?
- I'll be brief.



338
00:19:50,405 --> 00:19:53,702
I'm Admiral Dewey, Defender
of Sheepshead Bay by pirates.



339
00:19:53,951 --> 00:19:55,997
we don't care
we don't believe in pirates.



340
00:19:56,231 --> 00:19:59,457
I get five dollars a week
to protect against pirates,



341
00:19:59,700 --> 00:20:01,238
whether you believe in them or not.



342
00:20:01,463 --> 00:20:02,613
Go away, Mr. Gough.



343
00:20:02,863 --> 00:20:05,892
You see, Mr. Gough, three years
our boat is docked



344
00:20:06,158 --> 00:20:07,509
and nothing was happening.



345
00:20:07,745 --> 00:20:10,462
Five dollars - my special
winter offer.



346
00:20:10,720 --> 00:20:13,126
And that's only thanks to yours
sweet daughter



347
00:20:13,444 --> 00:20:15,548
What do you know about my daughter?



348
00:20:15,976 --> 00:20:17,226
Your boat is great.



349
00:20:17,483 --> 00:20:19,593
And her name is just right –
"The Third Risky".



350
00:20:19,833 --> 00:20:22,028
I would not like to see
"Riscovia" at the bottom of the bay



351
00:20:22,277 --> 00:20:24,239
in the role of a fisherman's pub.



352
00:20:24,491 --> 00:20:26,217
Go away, cheater, go away.



353
00:20:26,460 --> 00:20:30,537
- We have to think about it.
- Of course, take your time.



354
00:20:30,777 --> 00:20:34,448
See you tomorrow at the same place.
Nice to meet you guys.



355
00:20:34,712 --> 00:20:37,758
Nothing to think about here.
Goodbye cheater.



356
00:20:40,870 --> 00:20:43,424
Old man, I'm not kidding
you resist in vain.



357
00:20:43,669 --> 00:20:44,972
I'll call Magruder.



358
00:20:45,230 --> 00:20:47,113
Try and no more
to see your boats.



359
00:20:47,355 --> 00:20:49,590
Jonah, don't be a hero.



360
00:20:49,838 --> 00:20:51,791
OK Mr. Gough,
come tomorrow



361
00:20:52,039 --> 00:20:54,210
I'll see to it that they put you in jail.



362
00:20:55,703 --> 00:20:57,468
Magruder!



363
00:20:58,047 --> 00:20:59,774
- Magruder!
- Why are you calling the cop?



364
00:21:00,016 --> 00:21:01,109
I told you so.



365
00:21:01,338 --> 00:21:04,236
Say even one word to him
and tomorrow your boat won't be there.



366
00:21:04,487 --> 00:21:08,244
Jonah wherever you go
everywhere you have to pay.



367
00:21:08,480 --> 00:21:10,667
Who are we to fight?
with people like him?



368
00:21:10,907 --> 00:21:13,883
We are two old people, we will pay
those five dollars.



369
00:21:14,134 --> 00:21:16,962
- Tell him, my friend.
- What's five dollars?



370
00:21:17,201 --> 00:21:20,173
<i>What happened, Jonah?</i>



371
00:21:21,784 --> 00:21:23,089
I have...



372
00:21:24,399 --> 00:21:27,469
i have one
sandwich, Magruder.



373
00:21:28,525 --> 00:21:32,111
- With beef on rye bread.
<i>- Thanks Jonah.</i>



374
00:21:32,338 --> 00:21:34,463
<i>What could be better
from breakfast?</i>



375
00:21:40,371 --> 00:21:42,183
Now I will have to pay
of this scoundrel.



376
00:21:42,425 --> 00:21:43,667
Good evening, Florence, dear.



377
00:21:43,902 --> 00:21:46,097
It's already midnight.



378
00:21:46,337 --> 00:21:49,024
How are you, Mrs. Goodwin?
I hope you are in good health.



379
00:21:49,246 --> 00:21:51,516
i feel bad
Mr. Johnson.



380
00:21:51,759 --> 00:21:53,884
- Why are you hanging around, Jonah?
- Yes, dear.



381
00:21:54,121 --> 00:21:56,149
Maybe you'll feel better
Mrs. Goodwin.



382
00:21:56,400 --> 00:21:58,447
I doubt it.



383
00:21:58,739 --> 00:22:01,387
- Is that a fish, Mr. Johnson?
- Yes.



384
00:22:01,648 --> 00:22:02,684
Four issues, Florence.



385
00:22:02,929 --> 00:22:06,075
Please do not put the fish
in the middle of the room, Mr. Johnson.



386
00:22:06,309 --> 00:22:08,325
Please excuse me.



387
00:22:08,651 --> 00:22:12,536
- Her place is in the kitchen.
- Of course, I apologize.



388
00:22:14,645 --> 00:22:16,605
Is something wrong, Mrs. Goodwin?



389
00:22:16,848 --> 00:22:20,324
- No, everything is fine.
- Thank you.



390
00:22:22,377 --> 00:22:25,877
I'm going to bed.
Of course I won't sleep.



391
00:22:26,153 --> 00:22:28,049
But at least I'll go to bed.



392
00:22:28,302 --> 00:22:29,864
good night florence
dear.



393
00:22:30,113 --> 00:22:32,817
Are you glad you got rid of it?
from me?



394
00:22:33,094 --> 00:22:34,062
Florence.



395
00:22:34,309 --> 00:22:36,902
are you going to sleep
Mrs. Goodwin?



396
00:22:37,128 --> 00:22:40,113
- Yes...
- Sweet dreams.



397
00:22:40,354 --> 00:22:41,534
Why, Mr. Johnson,



398
00:22:41,783 --> 00:22:44,578
when there is half in my room
from the atlantic ocean?



399
00:22:44,838 --> 00:22:49,009
Florence, it's Mr. Johnson
a guest in our home.



400
00:22:52,214 --> 00:22:54,229
The coffee is ready, Jonah.



401
00:22:54,840 --> 00:22:56,957
Let's go to the kitchen, Olaf.



402
00:23:05,291 --> 00:23:06,650
<i>Stella?</i>



403
00:23:07,158 --> 00:23:08,697
- Yes, dad.
- Stella.



404
00:23:08,947 --> 00:23:10,837
You won't go to bed
without saying goodnight to me, right?



405
00:23:11,083 --> 00:23:12,392
I thought you were already asleep.



406
00:23:12,648 --> 00:23:14,921
Your face turned red
and there are sparks in your eyes.



407
00:23:15,151 --> 00:23:17,658
Olaf, look
how happy she is.



408
00:23:17,896 --> 00:23:19,935
Did you have a good time?



409
00:23:20,188 --> 00:23:22,599
- Great, Dad.
- And where is George?



410
00:23:22,824 --> 00:23:24,620
- George?
- Why didn't you come?



411
00:23:24,867 --> 00:23:28,152
He works a lot, and in the morning
gotta get up early



412
00:23:28,387 --> 00:23:29,504
and me too.



413
00:23:29,773 --> 00:23:31,367
Good night, dad.



414
00:23:32,115 --> 00:23:33,630
Sweet dreams.



415
00:23:34,012 --> 00:23:36,841
good night stella
sweet dreams.



416
00:23:37,147 --> 00:23:38,881
I think I'll leave too.



417
00:23:39,121 --> 00:23:41,792
Okay, Olaf.
I'll send you to the door.



418
00:23:42,019 --> 00:23:44,464
Good night, Jonah.
And don't worry about Goff,



419
00:23:44,699 --> 00:23:46,558
everything will be fine, you'll see.



420
00:23:46,830 --> 00:23:49,736
Yes, everything will be fine.



421
00:23:49,983 --> 00:23:53,115
<i>Olaf, we are getting old.</i>
We must not give up.



422
00:23:53,358 --> 00:23:55,959
Until we're gone
let's protect our boat.



423
00:23:56,191 --> 00:23:58,956
- Jonah.
- We will not give a penny to the bandit!



424
00:23:59,201 --> 00:24:01,880
Tomorrow as usual
I'll meet you at Carolina's.



425
00:24:02,129 --> 00:24:05,433
And remember, Olaf –
not one cent.



426
00:24:06,925 --> 00:24:08,534
Good evening, Mr. Goodwin.



427
00:24:08,807 --> 00:24:09,838
sorry to bother you



428
00:24:10,088 --> 00:24:11,705
but Stella promised to meet
with me in the store.



429
00:24:11,960 --> 00:24:14,811
<i>I waited for her, but she never came.
Is there something wrong with her?</i>



430
00:24:15,055 --> 00:24:16,452
No, it's fine.



431
00:24:16,700 --> 00:24:19,223
He wasn't feeling well
and went to bed early.



432
00:24:19,477 --> 00:24:20,820
Are you sure there isn't?
nothing serious?



433
00:24:21,055 --> 00:24:23,219
<i>I'm quite sure.</i>
He'll be fine by morning.



434
00:24:23,492 --> 00:24:25,210
- Good night, George.
- Good night, Mr. Goodwin.



435
00:24:25,473 --> 00:24:27,988
Wait, George.
I will send you.



436
00:24:28,249 --> 00:24:31,465
Goodbye Jonah.
Will we see you tomorrow at Carolina's?



437
00:24:31,705 --> 00:24:33,900
Yes, at Carolina's.



438
00:24:46,813 --> 00:24:47,962
Stella.



439
00:24:48,189 --> 00:24:50,196
<i>Jonah…</i>



440
00:24:50,431 --> 00:24:53,095
<i>Jonah, go to bed.</i>



441
00:24:53,576 --> 00:24:54,935
<i>Stele.</i>



442
00:24:55,312 --> 00:24:57,326
<i>Stella, I want to
talk to you.</i>



443
00:24:57,772 --> 00:25:00,178
<i>Are you going or not?</i>



444
00:25:00,422 --> 00:25:02,507
<i>I'm going, honey.</i>



445
00:25:02,780 --> 00:25:04,945
<i>What are you whispering there?
I can't hear you.</i>



446
00:25:05,181 --> 00:25:08,376
<i>I'm going, I told you.</i>



447
00:25:11,451 --> 00:25:13,717
- Good evening, Mr. Goodwin.
- Good evening.



448
00:25:13,964 --> 00:25:16,971
You know, Jonah, I was thinking all the time
for Goff.



449
00:25:17,211 --> 00:25:21,025
If he wants five dollars
for such a small boat,



450
00:25:21,280 --> 00:25:24,128
how much will he ask for
"Lifa Eriksson"?



451
00:25:24,376 --> 00:25:27,508
Nothing to worry about, Olaf,
we don't have a motor boat.



452
00:25:27,773 --> 00:25:30,679
Today I found out how they are
things in Gravesend Bay.



453
00:25:30,920 --> 00:25:34,985
The journey there is longer,
but there is no Mr. Gough there.



454
00:25:35,250 --> 00:25:36,953
So we'll leave the boat
in Gravesend Bay.



455
00:25:37,218 --> 00:25:39,811
Why didn't you say earlier?
Why did we worry?



456
00:25:40,083 --> 00:25:44,356
In Gravesend Bay they take
7.50 per week.



457
00:25:44,651 --> 00:25:46,502
Goff won't come.



458
00:25:46,781 --> 00:25:48,783
You'll see, he was bluffing.



459
00:25:49,065 --> 00:25:51,127
He will come.



460
00:25:51,392 --> 00:25:54,524
Blackmailers always come back.



461
00:25:54,786 --> 00:25:56,454
<i>Good evening, friends.</i>



462
00:25:56,723 --> 00:25:59,855
I am glad to deal with such
punctual gentlemen.



463
00:26:00,090 --> 00:26:03,386
I told you, Jonah.
Blackmailers always come back.



464
00:26:03,628 --> 00:26:06,520
Didn't you recognize the admiral?
from Sheepshead Bay?



465
00:26:06,794 --> 00:26:09,226
Or you should have
fire a volley of 17 cannons?



466
00:26:09,486 --> 00:26:11,634
I would gladly shoot you
from point of view



467
00:26:11,880 --> 00:26:13,364
Jonah.



468
00:26:13,605 --> 00:26:15,901
- Let's go, Olaf.
- Jonah, please don't speak rudely to him.



469
00:26:16,137 --> 00:26:18,808
Guys, we have business between us,
let's solve it peacefully.



470
00:26:19,043 --> 00:26:21,012
- Everyone has their own life.
- Get off my boat!



471
00:26:21,272 --> 00:26:25,014
Stop resisting, old man.
Listen to your friend.



472
00:26:25,262 --> 00:26:27,699
Jonah, imagine
that this is a new tax.



473
00:26:27,937 --> 00:26:30,777
Who is he that
to pay him for the waters of the ocean?



474
00:26:31,040 --> 00:26:34,564
A little crook,
who robs the poor.



475
00:26:34,826 --> 00:26:36,103
That won't work for me.



476
00:26:36,347 --> 00:26:38,917
For an old man, you have extraordinary
stupid ideas about life.



477
00:26:39,181 --> 00:26:41,518
He's kidding, aren't you?
right Jonah?



478
00:26:41,778 --> 00:26:44,930
- I'm not kidding.
- Listen, you wreck.



479
00:26:45,184 --> 00:26:47,535
Don't you dare hit my friend.



480
00:26:48,310 --> 00:26:51,184
Olaf, Olaf.



481
00:26:51,693 --> 00:26:53,232
Are you in pain?



482
00:26:53,492 --> 00:26:55,763
And they hit harder, Jonah.



483
00:26:56,561 --> 00:26:59,396
I speak and they beat you.



484
00:26:59,650 --> 00:27:00,759
I'm sorry about that.



485
00:27:01,009 --> 00:27:03,759
I like it better at work
the friendly approach.



486
00:27:04,042 --> 00:27:06,792
- What do you need?
- I have a document.



487
00:27:07,043 --> 00:27:08,550
To legalize our deal.



488
00:27:08,785 --> 00:27:11,783
It says:
'Olaf Johnson and Jonah Goodwin



489
00:27:12,047 --> 00:27:15,964
have received a loan in the amount of
$1,000 at 6% annual interest



490
00:27:16,225 --> 00:27:20,053
<i>and undertook to repay it
five dollars a week.”</i>



491
00:27:20,339 --> 00:27:22,217
That's it... for the record.



492
00:27:22,471 --> 00:27:24,580
But you have not given us any loan.



493
00:27:24,843 --> 00:27:28,471
And here it says the opposite.
Sign.



494
00:27:28,988 --> 00:27:31,778
But I win
$30 a week.



495
00:27:32,006 --> 00:27:34,576
I have a wife who
she needs a doctor.



496
00:27:34,820 --> 00:27:37,585
I am your doctor now.
And my fee is five dollars.



497
00:27:37,833 --> 00:27:40,157
- Pay him, Jonah.
- I'll make a deal with you.



498
00:27:40,376 --> 00:27:42,571
A deal?
Here's my deal.



499
00:27:42,819 --> 00:27:45,127
Point A, B, C and D.



500
00:27:45,468 --> 00:27:47,389
You will not live to old age.



501
00:27:47,649 --> 00:27:50,484
I'm in no hurry to die
but I'm late for a meeting.



502
00:27:50,785 --> 00:27:52,891
Come on, sign it.



503
00:27:55,277 --> 00:27:56,832
Here it is.



504
00:27:57,565 --> 00:27:59,832
Now let's see
your handwriting



505
00:28:02,162 --> 00:28:05,114
Great.
And now – the money.



506
00:28:07,553 --> 00:28:10,226
- Olaf...
- Take it.



507
00:28:10,519 --> 00:28:12,687
Give me 50 cents.



508
00:28:16,155 --> 00:28:17,623
A cigarette as a gift.
The week was successful –



509
00:28:17,882 --> 00:28:19,093
12 new customers.



510
00:28:19,343 --> 00:28:21,553
Who knows what it will lead to
this venture.



511
00:28:21,808 --> 00:28:23,803
Thank you very much.



512
00:28:27,551 --> 00:28:29,700
Don't worry, old friend.
A cigar costs one cent.



513
00:28:29,971 --> 00:28:34,192
See you next week.
Say hello to your daughter.



514
00:28:36,751 --> 00:28:38,517
- Olaf?
- Yes.



515
00:28:38,806 --> 00:28:41,212
What did you say about my daughter?



516
00:28:48,499 --> 00:28:52,343
- Has anyone been looking for me?
- No, Mrs. Goodwin.



517
00:28:54,069 --> 00:28:57,068
- Give me chocolate.
- Okay, ma'am.



518
00:29:03,559 --> 00:29:07,153
<i>- Here, do you want anything else?</i>
- No thanks.



519
00:29:09,954 --> 00:29:12,658
Don't drink this, you'll lose
his taste for better drinks.



520
00:29:12,908 --> 00:29:14,611
Luck smiled on me
twice in a row.



521
00:29:14,857 --> 00:29:17,380
How about another bet?
This time it will work for me.



522
00:29:17,640 --> 00:29:19,304
Don't get excited.
I'm glad you came.



523
00:29:19,563 --> 00:29:22,640
I was hoping for that.
Where will we go?



524
00:29:23,178 --> 00:29:25,124
- How about the moon?
- Of course.



525
00:29:25,396 --> 00:29:27,763
Only on the way we will do
several stops.



526
00:29:27,998 --> 00:29:29,451
<i>Found it!</i>



527
00:29:29,677 --> 00:29:31,802
For the first time in his life
I beat the machine!



528
00:29:32,071 --> 00:29:33,512
48,000.
Pay nine coins.



529
00:29:33,761 --> 00:29:35,567
don't get so excited
you will get your money.



530
00:29:35,800 --> 00:29:38,253
- Hello, Stella.
- Hi, Buddy.



531
00:29:38,517 --> 00:29:39,813
- Let's get out of here.
- The bill.



532
00:29:40,072 --> 00:29:41,275
<i>Yes, sir.</i>



533
00:29:41,521 --> 00:29:43,646
<i>- Thank you, sir.</i>
- Wait, why are you in a hurry?



534
00:29:43,893 --> 00:29:46,279
Violet scented perfume.
Take it, honey.



535
00:29:46,525 --> 00:29:48,118
As advertised –
my favorite scent.



536
00:29:48,392 --> 00:29:52,212
- How much does it cost me?
- With VAT – 4.68.



537
00:29:54,804 --> 00:29:57,211
Exactly five dollars.



538
00:29:57,737 --> 00:29:59,633
I don't need change.
Let's go.



539
00:30:03,281 --> 00:30:06,226
<i>Stella, did you turn the radio back on?</i>



540
00:30:06,484 --> 00:30:08,687
<i>Can you hear me?
Turn it off.</i>



541
00:30:08,924 --> 00:30:12,025
- Okay, mom.
<i>- What did you say?</i>



542
00:30:12,304 --> 00:30:14,463
I said ok.



543
00:30:17,393 --> 00:30:19,666
- Who's there?
- It's me, can I come in?



544
00:30:19,915 --> 00:30:21,744
Sure, Dad, come in.



545
00:30:22,154 --> 00:30:23,708
I'm not comfortable with you
worry, Stella…



546
00:30:23,967 --> 00:30:25,521
Dad, will you unbutton your button?



547
00:30:25,759 --> 00:30:27,622
Of course.



548
00:30:29,174 --> 00:30:30,456
Stella.



549
00:30:30,710 --> 00:30:34,159
Do you remember when you came home?
and you said you were with george?



550
00:30:34,541 --> 00:30:37,587
- Yes, dad.
- You lied to me, didn't you?



551
00:30:38,312 --> 00:30:39,783
Yes.



552
00:30:40,067 --> 00:30:42,897
Was it like that the other evenings too?



553
00:30:43,529 --> 00:30:45,405
Yes, I lied to you.



554
00:30:45,965 --> 00:30:49,622
You've been dating Goff, haven't you?



555
00:30:50,669 --> 00:30:52,770
Yes, I dated Goff.



556
00:30:53,317 --> 00:30:56,731
Stella, have I ever interfered
in your life?



557
00:30:57,322 --> 00:31:00,818
No, Dad, of course not.



558
00:31:01,051 --> 00:31:02,992
- Wait a minute.
- But this is Goff.



559
00:31:03,249 --> 00:31:07,130
We need to talk.
Stay away from him.



560
00:31:07,401 --> 00:31:09,558
- He is a bad person.
- He's an interesting guy.



561
00:31:09,799 --> 00:31:11,166
He's been everywhere.



562
00:31:11,409 --> 00:31:13,268
New York, Chicago, Atlantic City.



563
00:31:13,549 --> 00:31:16,388
Maybe he was even in jail
and who knows where else.



564
00:31:16,647 --> 00:31:19,373
- He is like a disease.
- I want to catch this disease.



565
00:31:19,619 --> 00:31:22,076
I want to sit sick
on the subway in the morning



566
00:31:22,336 --> 00:31:25,220
to look at people and think:
"I am not like them."



567
00:31:25,491 --> 00:31:28,039
I'm not like people
in the subway, I'm different.



568
00:31:28,285 --> 00:31:30,324
- There is something in me that they don't have.
- What?



569
00:31:30,789 --> 00:31:32,613
I don't know, Dad, I don't know.



570
00:31:32,835 --> 00:31:34,350
Stella, you are my daughter.



571
00:31:34,604 --> 00:31:37,524
If he didn't look like the others,
I would be happy, but you are ordinary.



572
00:31:37,753 --> 00:31:39,495
I don't love you any less because of it.



573
00:31:39,746 --> 00:31:42,343
There's nothing wrong with that
to be like everyone else.



574
00:31:42,596 --> 00:31:45,471
So I'm ordinary, so be it.



575
00:31:45,769 --> 00:31:49,139
But I will not miss the opportunity and
I'll try my luck with Goff.



576
00:31:49,413 --> 00:31:51,538
Listen Stella



577
00:31:51,780 --> 00:31:53,503
Do you know what Goff does?



578
00:31:53,774 --> 00:31:56,417
He is a blackmailer
takes money from the poor.



579
00:31:56,693 --> 00:31:59,016
Five dollars, three –
he doesn't shy away from anything.



580
00:31:59,426 --> 00:32:01,230
And if they don't pay him,
he pulls out his fists.



581
00:32:01,505 --> 00:32:03,715
- How do you know?
- I know.



582
00:32:03,961 --> 00:32:05,180
I don't believe you.



583
00:32:05,437 --> 00:32:07,007
And if it is true - so what?



584
00:32:07,268 --> 00:32:10,343
That's how the world works -
the strong take from the weak.



585
00:32:10,628 --> 00:32:12,572
If not Goff, then someone else.



586
00:32:12,864 --> 00:32:15,129
I'm afraid he's already hurt you.



587
00:32:15,965 --> 00:32:17,114
Stella,



588
00:32:17,367 --> 00:32:20,179
maybe you want to rest?



589
00:32:20,426 --> 00:32:23,051
- Go on a trip.
- Dad, I have to get dressed.



590
00:32:23,330 --> 00:32:26,668
This is exactly what you need.
Where do you want to go?



591
00:32:26,946 --> 00:32:30,016
- Why are we talking about this now?
- Is it that hard to say?



592
00:32:30,274 --> 00:32:32,508
OK, I want to go to Cuba.



593
00:32:32,805 --> 00:32:36,328
I want to see the palm trees and the blue ones
waters of the Caribbean Sea.



594
00:32:36,574 --> 00:32:40,706
I want to fly like a bird and live
in a manor with 25 servants.



595
00:32:41,435 --> 00:32:43,826
please dad
I have to get dressed.



596
00:32:44,055 --> 00:32:45,436
Stella, listen to me.



597
00:32:45,673 --> 00:32:48,227
Get on the ship to Cuba
and stayed there three weeks.



598
00:32:48,488 --> 00:32:49,509
What do you say?



599
00:32:49,743 --> 00:32:52,477
- Is money not valid in Cuba?
- The money will be there.



600
00:32:52,901 --> 00:32:54,063
- From where?
- I'll give you money.



601
00:32:54,319 --> 00:32:55,994
gift for daughter
which needs rest.



602
00:32:56,244 --> 00:32:57,564
They will be enough for luxury
room without bathroom.



603
00:32:57,814 --> 00:32:59,666
- I'll arrange everything.
- Wait, Dad.



604
00:32:59,947 --> 00:33:03,226
- That will cost $200.
- That's what I'm talking about.



605
00:33:03,517 --> 00:33:07,219
- Where did you get so much money?
- I collected $190.



606
00:33:07,456 --> 00:33:09,565
You can take them.
What's going on?



607
00:33:09,843 --> 00:33:12,401
Haven't I worked hard enough
to save so much money?



608
00:33:12,708 --> 00:33:16,192
- And you want to give them to me?
- Of course, why not?



609
00:33:16,476 --> 00:33:18,239
Well, will you come?



610
00:33:18,505 --> 00:33:21,801
Imagine how you will cool down
in the warm waves of the Gulf Stream



611
00:33:22,072 --> 00:33:24,247
under the oil-like sun.



612
00:33:24,527 --> 00:33:26,495
Dad.



613
00:33:26,882 --> 00:33:28,659
why are you crying



614
00:33:28,894 --> 00:33:32,292
All information is
in the brochure, don't cry.



615
00:33:32,554 --> 00:33:33,831
Stella?



616
00:33:34,082 --> 00:33:37,074
Father, how much I love you.



617
00:33:37,340 --> 00:33:39,644
But not so strong
that you listen to me



618
00:33:40,219 --> 00:33:42,300
Jonah... Joe...



619
00:33:42,930 --> 00:33:44,875
What's going on here?



620
00:33:45,142 --> 00:33:46,758
What are you hiding from me?



621
00:33:47,020 --> 00:33:50,173
In my home they treat me
as to a foreigner.



622
00:33:50,909 --> 00:33:52,868
- Dad, you have a visitor.
- I'm going.



623
00:33:53,140 --> 00:33:54,691
The other daughters run to their mothers.



624
00:33:54,955 --> 00:33:58,001
And you, when you grew up, not once
You didn't ask me for advice.



625
00:33:58,285 --> 00:34:01,455
Jonah, who's there?



626
00:34:03,323 --> 00:34:06,682
<i>Good evening, partner.</i>
Well, you have a hole.



627
00:34:06,946 --> 00:34:08,594
It looks like the mummy hall
at the Brooklyn Museum.



628
00:34:08,859 --> 00:34:12,758
There is no arguing about the tastes.
where is stella



629
00:34:13,777 --> 00:34:15,402
who would have thought
that in such a hole



630
00:34:15,645 --> 00:34:17,066
can such a treasure be found?



631
00:34:17,335 --> 00:34:19,237
Where are you going, old man, fishing?



632
00:34:19,506 --> 00:34:22,068
- To go for a walk.
- Is it because of me?



633
00:34:22,437 --> 00:34:23,758
That's right.



634
00:34:24,031 --> 00:34:26,507
Listen, Goff, if
hurt stella…



635
00:34:26,775 --> 00:34:29,015
The couch is so hard
that you can play tennis on it.



636
00:34:29,228 --> 00:34:30,361
I'm not kidding, Goff.



637
00:34:30,587 --> 00:34:33,930
Five dollars is one
but my daughter is different.



638
00:34:36,358 --> 00:34:37,475
Good evening, Mr. Goodwin.



639
00:34:37,714 --> 00:34:39,878
Hello, boy.
Welcome to our castle.



640
00:34:40,177 --> 00:34:42,753
- Is Stella at home?
- Yes, George, get on.



641
00:34:43,183 --> 00:34:46,199
wait sit relax
why are you in such a hurry



642
00:34:46,455 --> 00:34:47,650
- Excuse me.
- How are you?



643
00:34:47,905 --> 00:34:50,178
Orchids, three dollars each,
for your girlfriend.



644
00:34:50,415 --> 00:34:52,469
Imagine, three dollars for a flower,
which does not smell.



645
00:34:52,722 --> 00:34:53,704
Leave Stella alone.



646
00:34:53,967 --> 00:34:56,045
She is an adult now
and can decide for herself.



647
00:34:56,337 --> 00:34:57,427
You're messing with her head.



648
00:34:57,662 --> 00:34:58,935
Because of you she thinks
that she is special.



649
00:34:59,162 --> 00:35:02,537
- She thinks you're special.
- Don't you think so?



650
00:35:03,637 --> 00:35:05,879
I asked you a question.



651
00:35:06,102 --> 00:35:08,711
You seem very interested
my opinion Mr Gough.



652
00:35:09,252 --> 00:35:10,953
<i>George!</i>



653
00:35:11,666 --> 00:35:14,064
Mr. Goff, I'm sorry.



654
00:35:14,866 --> 00:35:17,098
See what came out of the halls
the phone company.



655
00:35:17,372 --> 00:35:19,957
You're lucky she came.
I don't hit anybody in front of ladies.



656
00:35:20,215 --> 00:35:22,629
Dad, you didn't tell George
that I have a date?



657
00:35:22,888 --> 00:35:24,441
Stella, what happened to you?



658
00:35:24,689 --> 00:35:27,985
- I brought you something, Stella.
- Orchids!



659
00:35:28,388 --> 00:35:30,856
- All three.
- They are expensive.



660
00:35:31,111 --> 00:35:32,942
Stella, you must
let's talk



661
00:35:33,177 --> 00:35:35,591
Tomorrow, George, I'm leaving now.



662
00:35:35,845 --> 00:35:37,307
Good night, dad.
George.



663
00:35:37,541 --> 00:35:38,659
Bye, old friend.
See you soon, boy.



664
00:35:38,886 --> 00:35:40,462
Learn to play cards.



665
00:36:04,932 --> 00:36:06,622
- A table, Mr Gough?
- We'll sit at the bar.



666
00:36:06,895 --> 00:36:08,855
- Hi, Joe.
<i>- Good evening, Mr. Gough. </i>



667
00:36:09,108 --> 00:36:11,520
I saved you
a nicer place.



668
00:36:11,815 --> 00:36:13,559
- Follow me.
- Let's go, honey.



669
00:36:13,890 --> 00:36:16,127
Guys, make room.



670
00:36:17,805 --> 00:36:20,320
- What will you drink, Mr. Gough?
- Two "Zombies".



671
00:36:20,961 --> 00:36:22,328
Good evening Mr Gough,
what will you drink



672
00:36:22,563 --> 00:36:24,289
- What do you have?
- Everything the soul desires.



673
00:36:24,530 --> 00:36:26,055
I'll take a cube.



674
00:36:26,294 --> 00:36:28,566
- Thank you.
- There's no reason.



675
00:36:28,866 --> 00:36:30,623
Here, don't give me change.



676
00:36:31,091 --> 00:36:33,302
- Thank you.
- Joe, who is this chick?



677
00:36:33,570 --> 00:36:35,528
She started work before
few days Mr. Gough.



678
00:36:35,787 --> 00:36:37,187
A beauty brought straight from Cuba.



679
00:36:37,449 --> 00:36:40,831
If you look, you will see
luggage tag on it.



680
00:36:41,270 --> 00:36:43,199
Hello beautiful.



681
00:36:44,190 --> 00:36:46,618
- Why are you gloomy, dear?
- Nothing.



682
00:36:46,876 --> 00:36:48,946
- Nothing, girl, right?
- There is no arguing about the tastes.



683
00:36:49,233 --> 00:36:51,256
That's why I'm with you.
Nice place, isn't it?



684
00:36:51,515 --> 00:36:53,045
A lot.



685
00:36:53,545 --> 00:36:54,865
It's funny that you chose
Cuban restaurant.



686
00:36:55,107 --> 00:36:56,755
- Why?
- Actually...



687
00:36:56,983 --> 00:36:58,287
- Yes?
- A few hours ago



688
00:36:58,545 --> 00:36:59,778
they offered me
trip to Cuba.



689
00:37:00,044 --> 00:37:01,545
- Who, your friend?
- No.



690
00:37:01,779 --> 00:37:02,787
- Who?
- An acquaintance.



691
00:37:03,021 --> 00:37:04,724
- Who?
- Do you really want to know?



692
00:37:04,992 --> 00:37:07,052
When I ask a question,
i want to know the answer



693
00:37:07,346 --> 00:37:08,892
- It hurts.
- And?



694
00:37:09,150 --> 00:37:12,744
Don't worry so much.
That was my father.



695
00:37:13,309 --> 00:37:16,441
So the old man proposed to you
trip to Cuba?



696
00:37:16,745 --> 00:37:18,893
Where did he get so much money?



697
00:37:19,140 --> 00:37:23,482
He said it was his savings –
190 dollars.



698
00:37:23,779 --> 00:37:25,310
And he wanted to give them to me,
because he thought



699
00:37:25,545 --> 00:37:27,076
that I need a change.



700
00:37:27,328 --> 00:37:28,710
- Great, isn't it?
- Of course.



701
00:37:28,937 --> 00:37:30,742
- Will you go?
- Of course not.



702
00:37:30,999 --> 00:37:32,914
I cannot take the money for which
he has worked so hard.



703
00:37:33,234 --> 00:37:35,468
So the old man wanted you
to give you $190.



704
00:37:35,750 --> 00:37:38,566
- Isn't it nice?
- He is a very generous man.



705
00:37:38,820 --> 00:37:39,929
Let's drink to your old man.



706
00:37:40,164 --> 00:37:41,890
There is a special ingredient in the cocktail,
Mr. Gough.



707
00:37:42,163 --> 00:37:44,616
Drink it without haste.



708
00:38:08,174 --> 00:38:11,010
- I like the music.
- Shall we dance?



709
00:38:11,316 --> 00:38:14,081
As Joe said – no rush.



710
00:38:35,220 --> 00:38:37,337
Good night.
I had a great time.



711
00:38:37,599 --> 00:38:39,442
Another cigarette.



712
00:38:39,689 --> 00:38:41,724
It's almost morning now.



713
00:38:54,095 --> 00:38:57,345
- Turn around and wait for me at the corner.
- Yes, sir.



714
00:39:09,584 --> 00:39:13,068
By the sound - big.
Ocean liner.



715
00:39:13,640 --> 00:39:16,100
- I wonder where he went.
- Really?



716
00:39:17,701 --> 00:39:19,201
Why?



717
00:39:19,466 --> 00:39:21,536
I'm just curious.



718
00:39:22,161 --> 00:39:24,223
Have you been out at least once?
from Brooklyn?



719
00:39:24,497 --> 00:39:25,606
Once.



720
00:39:25,849 --> 00:39:28,239
I went to the funeral
to my aunt in Buffalo.



721
00:39:28,516 --> 00:39:31,141
He was talking about a trip.



722
00:39:31,389 --> 00:39:34,666
- Do you want to come with me?
- Is this possible?



723
00:39:34,939 --> 00:39:36,376
Г-н Гоф, какво да кажа на майка ми?



724
00:39:36,647 --> 00:39:38,529
You can tell her
that we will get married on the way.



725
00:39:38,788 --> 00:39:42,405
- Will the captain marry us?
- Разбира се, ще има цветя и оркестър.



726
00:39:42,695 --> 00:39:45,140
- What do you say?
- I don't even know.



727
00:39:45,427 --> 00:39:47,172
Дори не знам дали ви обичам.



728
00:39:47,413 --> 00:39:50,532
Cuba is five days away.
You will have plenty of time.



729
00:39:50,777 --> 00:39:52,938
I have to think about everything.



730
00:39:53,200 --> 00:39:56,981
Ако трябваше да обмислям всичко, досега щях
да се трудя за 13 долара на седмица.



731
00:39:57,215 --> 00:39:58,394
Виждаш възможност – хващай я!



732
00:39:58,627 --> 00:40:00,767
От работник в контрабандист
се превърнах за осем минути.



733
00:40:01,031 --> 00:40:04,353
- But that requires money.
- This is my concern.



734
00:40:04,687 --> 00:40:07,843
You know, I heard



735
00:40:08,096 --> 00:40:10,749
that you are an extortionist.



736
00:40:11,179 --> 00:40:13,816
That you rob the poor.



737
00:40:14,066 --> 00:40:16,066
- You beat them.
- Did your father tell you that?



738
00:40:16,301 --> 00:40:17,988
- Yes.
- What else did he tell you?



739
00:40:18,244 --> 00:40:20,120
Just that.



740
00:40:20,364 --> 00:40:22,364
This is true.



741
00:40:22,634 --> 00:40:25,048
Мога да разкажа останалото –
let's start from scratch.



742
00:40:25,291 --> 00:40:27,657
А знаеш ли кой е клиентът ми?



743
00:40:28,201 --> 00:40:29,974
Your father.



744
00:40:34,176 --> 00:40:36,207
Goodbye, Mr. Goff.



745
00:40:37,907 --> 00:40:40,071
See you soon, Miss Goodwin.



746
00:40:47,718 --> 00:40:49,663
How can you be so
heartless?



747
00:40:49,916 --> 00:40:53,114
- What do you have instead of a heart?
- Science, honey.



748
00:40:53,371 --> 00:40:57,765
Науката на баровете и билярдите
in big cities.



749
00:40:58,038 --> 00:40:59,913
I'm like a rock inside, baby.



750
00:41:00,178 --> 00:41:02,428
The ride promised to be hot.
well



751
00:41:02,686 --> 00:41:05,842
maybe in New Jersey it will die
another aunt of yours.



752
00:41:47,870 --> 00:41:50,659
George, what are you doing here?



753
00:41:51,391 --> 00:41:54,187
I stood in the street and waited
to come back



754
00:41:54,447 --> 00:41:56,806
- You must not spy on me.
- I want to talk to you.



755
00:41:57,086 --> 00:42:00,603
- Nothing to talk about, George.
- Our lives are at stake.



756
00:42:00,889 --> 00:42:03,084
- Yours, but not mine.
- And yours too.



757
00:42:03,339 --> 00:42:05,292
George, out
it's five o'clock in the morning.



758
00:42:05,565 --> 00:42:08,690
At seven I have to get up for work.
I need to sleep.



759
00:42:08,954 --> 00:42:11,125
- Is that what you tell Goff?
- George...



760
00:42:11,391 --> 00:42:13,039
Before you meet Gough
have you said anything like that to me?



761
00:42:13,297 --> 00:42:15,617
Remember how many times we walked
with you until the morning?



762
00:42:15,877 --> 00:42:17,668
How many times I sent you
at work?



763
00:42:17,922 --> 00:42:19,757
Then you didn't think about sleep.



764
00:42:20,016 --> 00:42:21,976
George, you're going to wake everyone up.



765
00:42:22,250 --> 00:42:24,523
We'll talk about it tonight.



766
00:42:24,804 --> 00:42:26,546
See you tonight George
I promise.



767
00:42:26,789 --> 00:42:28,655
No, no.



768
00:42:29,521 --> 00:42:30,521
Let's talk now.



769
00:42:30,764 --> 00:42:32,389
George, I know
what do you mean



770
00:42:32,630 --> 00:42:33,978
- You want to marry me.
- Yes.



771
00:42:34,189 --> 00:42:35,376
You want to live together
in a three-room apartment.



772
00:42:35,603 --> 00:42:37,361
- Yes.
- To give birth to children



773
00:42:37,603 --> 00:42:39,276
and all day to cook and wash.



774
00:42:39,555 --> 00:42:41,743
- Yes.
- Why do I feel this way?



775
00:42:42,034 --> 00:42:43,767
Why do I like this?



776
00:42:44,531 --> 00:42:47,585
Because I know you will be
happy with me



777
00:42:48,803 --> 00:42:51,568
Stella, I thought about everything.



778
00:42:51,855 --> 00:42:53,489
George, go home.



779
00:42:53,770 --> 00:42:56,464
Someone like Goff will
break the heart



780
00:42:56,699 --> 00:43:00,550
And for what?
It's easy to be happy.



781
00:43:00,849 --> 00:43:04,997
Even in a three-room apartment.
We will have a wonderful life.



782
00:43:05,253 --> 00:43:08,096
- George, go home.
- We'll do simple things.



783
00:43:08,352 --> 00:43:10,539
Let's walk along the pier
on Sunday evenings.



784
00:43:10,821 --> 00:43:12,945
To watch people in the ocean.



785
00:43:13,206 --> 00:43:15,096
And when I see you
with the new dress



786
00:43:15,331 --> 00:43:16,995
I'm just speechless.



787
00:43:17,252 --> 00:43:19,228
It's inside you, Stella.



788
00:43:19,507 --> 00:43:22,136
Your heart is overflowing with love
to all that you have.



789
00:43:22,408 --> 00:43:25,478
To everything you hold dear.
Therein lies your answer to the quest.



790
00:43:25,751 --> 00:43:28,243
And not in Gough and his empty life.



791
00:43:28,503 --> 00:43:30,768
Inside you Stella



792
00:43:31,050 --> 00:43:32,644
with me.



793
00:43:34,907 --> 00:43:38,680
- That's what I feel.
- Why did you come?



794
00:43:39,367 --> 00:43:41,788
Why are you ruining everything?



795
00:43:54,391 --> 00:43:57,000
<i>Eddie?</i>



796
00:43:57,243 --> 00:43:58,641
<i>- What?</i>
- Where is Olaf?



797
00:43:58,870 --> 00:44:01,213
- Can you hear me?
- And where should it be?



798
00:44:01,462 --> 00:44:04,555
- Did you tell him?
- In pure English.



799
00:44:04,823 --> 00:44:06,862
Today is the birthday
of Carolina.



800
00:44:07,096 --> 00:44:08,487
Today she doesn't want to
to go fishing



801
00:44:08,730 --> 00:44:10,081
Today she is waiting for you
at the party.



802
00:44:10,300 --> 00:44:12,018
- What did he say?
- He said he'd be here.



803
00:44:12,250 --> 00:44:15,664
Stay here, I'll be back soon.



804
00:44:17,709 --> 00:44:19,186
<i>Olaf!</i>



805
00:44:19,429 --> 00:44:21,132
Olaf!



806
00:44:21,422 --> 00:44:23,201
Olaf!



807
00:44:24,211 --> 00:44:25,640
Olaf!



808
00:44:25,905 --> 00:44:29,476
<i>Strange, there's a boat here.
Olaf, where are you?</i>



809
00:44:29,755 --> 00:44:31,794
Olaf!



810
00:44:32,363 --> 00:44:34,380
<i>Olaf!</i>



811
00:44:35,868 --> 00:44:37,852
It must be a lot
sports,



812
00:44:38,095 --> 00:44:40,211
if that's how he runs
in her corsets.



813
00:44:40,460 --> 00:44:43,168
It remains only to hang it
sweater number.



814
00:44:43,418 --> 00:44:44,902
She turns 37 today.



815
00:44:45,168 --> 00:44:47,027
He wants me to come
at her party.



816
00:44:47,276 --> 00:44:49,838
37 – so she says.



817
00:44:50,096 --> 00:44:51,010
37?



818
00:44:51,236 --> 00:44:53,970
Yes, she is 15 minutes younger
from the Roman Empire.



819
00:44:54,220 --> 00:44:55,845
Let's go.



820
00:44:56,988 --> 00:44:59,722
I forgot to ask you.
How did it go with Svensson?



821
00:44:59,977 --> 00:45:01,172
Good news.



822
00:45:01,414 --> 00:45:02,999
Will take $190



823
00:45:03,226 --> 00:45:05,242
and will give $100
for Risky.



824
00:45:05,470 --> 00:45:07,134
And we will pay the rest
with time.



825
00:45:07,376 --> 00:45:08,470
Olaf…



826
00:45:08,720 --> 00:45:11,756
I can just feel the sun
over the gulf stream.



827
00:45:12,006 --> 00:45:13,802
Like warm oil.



828
00:45:14,537 --> 00:45:15,927
Jonah, look.



829
00:45:16,148 --> 00:45:18,538
Owners of Third Risk,
I congratulate you.



830
00:45:18,805 --> 00:45:21,203
- We are glad to see you.
- And I'm so glad.



831
00:45:21,416 --> 00:45:23,328
We have a job for you.



832
00:45:23,594 --> 00:45:27,445
I need $190.



833
00:45:28,366 --> 00:45:29,436
- What did you say?
- I repeat,



834
00:45:29,679 --> 00:45:32,897
i need 190 dollars.



835
00:45:33,169 --> 00:45:34,903
Someone told you
non-believers.



836
00:45:35,162 --> 00:45:37,443
Where did two old people come from?
to have $190?



837
00:45:37,685 --> 00:45:40,356
- They should be at my place tomorrow.
- I don't understand what you are talking about.



838
00:45:40,599 --> 00:45:43,528
You'll know when I dip
your boat in the bay.



839
00:45:43,798 --> 00:45:46,965
Please Mr Gough
don't you have any feelings



840
00:45:47,216 --> 00:45:49,692
don't talk nonsense
I'm like a rock inside.



841
00:45:49,976 --> 00:45:52,546
This is useless, Jonah,
why fight



842
00:45:52,784 --> 00:45:57,151
To sell "The Third Risky",
to forget about Ericsson, about fishing,



843
00:45:57,413 --> 00:45:58,631
for Mr. Gough.



844
00:45:58,873 --> 00:46:01,177
You will not escape me, brothers.
Today, at nine o'clock.



845
00:46:01,414 --> 00:46:03,000
190 greens.



846
00:46:03,227 --> 00:46:05,406
Magruder!



847
00:46:05,640 --> 00:46:07,265
I told you - no cops!



848
00:46:07,536 --> 00:46:09,585
Police!



849
00:46:09,857 --> 00:46:10,888
Magruder!



850
00:46:11,140 --> 00:46:13,335
I'm not kidding, I don't want to
to end up in court.



851
00:46:13,609 --> 00:46:15,952
Help!
Magruder!



852
00:46:16,229 --> 00:46:19,643
- Yona, you will destroy us.
- Magruder!



853
00:46:19,919 --> 00:46:21,872
Not so strong, otherwise
Magruder will come.



854
00:46:22,130 --> 00:46:23,083
Magruder!



855
00:46:23,309 --> 00:46:24,973
Don't say I'm not you
warned.



856
00:46:25,176 --> 00:46:26,457
Jonah, we could
let's make a deal.



857
00:46:26,699 --> 00:46:28,074
There are no trades.



858
00:46:28,316 --> 00:46:30,144
First five dollars,
then – 190.



859
00:46:30,408 --> 00:46:32,884
And then he will take away our food
and the roof over our heads.



860
00:46:33,139 --> 00:46:35,451
Magruder!



861
00:46:35,693 --> 00:46:37,509
What happened?
What's going on?



862
00:46:37,741 --> 00:46:40,834
Magruder, this guy is
blackmailer.



863
00:46:41,083 --> 00:46:43,215
- He wants money from us.
- Two old men.



864
00:46:43,459 --> 00:46:45,534
He's a gangster.
Asking $190.



865
00:46:45,806 --> 00:46:48,298
- Then 190 years await him.
- Arrest him.



866
00:46:48,567 --> 00:46:51,590
- Do you want that too, Olaf?
- Well...



867
00:46:52,585 --> 00:46:55,366
- Olaf?
- Yes.



868
00:46:55,599 --> 00:46:57,513
I want to too
they arrest him.



869
00:46:57,768 --> 00:46:59,799
I've been waiting a hundred years for this.



870
00:47:00,050 --> 00:47:01,698
Let's go, stunted Dillinger.



871
00:47:01,946 --> 00:47:04,031
You will have to come with me
you must testify.



872
00:47:04,289 --> 00:47:06,836
All right, Magruder, here we go.



873
00:47:07,111 --> 00:47:10,017
Olaf, it's long overdue
let's do it.



874
00:47:10,275 --> 00:47:13,345
It's all too simple.
Something is wrong here.



875
00:47:14,065 --> 00:47:15,338
Let's go.



876
00:47:15,617 --> 00:47:18,984
Goff is a blackmailer and I want
to be brought to justice.



877
00:47:19,220 --> 00:47:20,446
Great.



878
00:47:20,714 --> 00:47:22,432
How about in your defense,
Mr. Goff?



879
00:47:22,714 --> 00:47:25,526
I am afraid that these two robbers
they want to cheat you, Your Honor.



880
00:47:25,819 --> 00:47:27,685
Tell the truth, thug!



881
00:47:27,904 --> 00:47:28,811
Silence in the courtroom!



882
00:47:29,021 --> 00:47:31,669
Observe decorum.
Go ahead, Mr. Goff.



883
00:47:31,944 --> 00:47:35,005
The evening of December 7 this year



884
00:47:35,268 --> 00:47:38,963
I lent to Mr. Goodwin
and Mr. Johnson the amount



885
00:47:39,240 --> 00:47:40,599
in the amount of 1000 dollars.



886
00:47:40,855 --> 00:47:43,761
You're lying!
May God's punishment strike you!



887
00:47:43,971 --> 00:47:44,932
<i>Order!</i>



888
00:47:45,142 --> 00:47:48,315
All decisions in the courtroom
are taken from me.



889
00:47:50,178 --> 00:47:54,248
<i>- Go on, Mr. Goff.</i>
- This loan with 6% annual interest



890
00:47:54,498 --> 00:47:55,998
with a payout of five dollars
weekly



891
00:47:56,274 --> 00:47:59,742
was documented
and signed by these gentlemen.



892
00:48:00,001 --> 00:48:01,860
Here is the certified receipt.



893
00:48:02,220 --> 00:48:03,533
It's all true.



894
00:48:03,767 --> 00:48:06,868
December 7, $1000…



895
00:48:07,129 --> 00:48:09,386
In my opinion, everything is legal.



896
00:48:09,645 --> 00:48:12,230
He pointed a gun at us
he didn't give us money.



897
00:48:12,465 --> 00:48:14,004
This piece of paper is a lie
I swear, your honor.



898
00:48:14,268 --> 00:48:16,379
One by one please.
Did you sign the document?



899
00:48:16,641 --> 00:48:18,597
- Yes, but...
- And you?



900
00:48:18,992 --> 00:48:21,171
- I signed too.
- Please.



901
00:48:21,457 --> 00:48:24,386
So they came up with a plan,
to avoid paying the debt.



902
00:48:24,652 --> 00:48:25,659
That's the whole story.



903
00:48:25,903 --> 00:48:28,887
I'm surprised that it's like that
age



904
00:48:29,145 --> 00:48:30,676
you embarked on such an adventure.



905
00:48:30,913 --> 00:48:33,104
But you're wrong
how wrong you are.



906
00:48:33,382 --> 00:48:36,631
The court ruled: there are no grounds
to initiate a case.



907
00:48:36,913 --> 00:48:38,756
Mr. Gough, if you please
to press charges



908
00:48:39,014 --> 00:48:41,108
for unjustified detention,
you have the right to do so.



909
00:48:41,343 --> 00:48:44,241
Your honor, I know these people.
I am ready to stand up for them…



910
00:48:44,519 --> 00:48:45,702
<i>Silence!</i>



911
00:48:45,985 --> 00:48:48,820
And next time think with your head,
before making an arrest,



912
00:48:49,078 --> 00:48:50,469
and don't waste the court's time.



913
00:48:50,708 --> 00:48:54,036
<i>All are free.
Case closed!</i>



914
00:48:55,243 --> 00:48:56,375
The next case.



915
00:48:56,601 --> 00:48:59,422
Tony Badicchio, wife battering.



916
00:48:59,829 --> 00:49:01,946
Okay, let's get started.



917
00:49:02,196 --> 00:49:03,602
Yes, yes.



918
00:49:07,322 --> 00:49:10,259
I'll have to go now
at Carolina's party.



919
00:49:10,535 --> 00:49:11,933
- Olaf?
- Yes?



920
00:49:12,206 --> 00:49:14,924
Maybe you should marry her?



921
00:49:15,183 --> 00:49:17,065
She certainly won't be worse than Goff.



922
00:49:17,315 --> 00:49:19,370
Do you think so?



923
00:49:19,612 --> 00:49:21,338
I'm going to rest, Jonah.



924
00:49:21,577 --> 00:49:25,061
Tomorrow we are going fishing.
Good night, Jonah.



925
00:49:25,333 --> 00:49:28,614
Tomorrow we will go fishing.
Good night, Olaf.



926
00:49:41,330 --> 00:49:43,158
<i>Hello, old friend.</i>



927
00:49:43,734 --> 00:49:45,632
How long did it take you to get home?



928
00:49:45,902 --> 00:49:46,909
What do you need?



929
00:49:47,148 --> 00:49:50,687
I'll teach you a lesson old friend
exclusively at work.



930
00:49:50,917 --> 00:49:53,643
Do you see this?
It's a rubber hose.



931
00:49:53,884 --> 00:49:55,618
You can beat a man with it
until death.



932
00:49:55,871 --> 00:49:58,400
It won't leave a mark, your wife
will not be able to complain.



933
00:49:58,635 --> 00:49:59,650
I understand.



934
00:49:59,885 --> 00:50:01,302
Against you personally
I have nothing.



935
00:50:01,556 --> 00:50:04,813
But next time when
my client decided to cheat me



936
00:50:05,068 --> 00:50:07,755
he will remember
what happened to you



937
00:50:08,025 --> 00:50:12,235
- Exclusively for business purposes.
- I'm glad you understood.



938
00:50:14,222 --> 00:50:16,604
A shout - for you too
it's the end, remember.



939
00:50:16,864 --> 00:50:19,293
Get started.



940
00:50:27,542 --> 00:50:30,674
Enough with you.
You are an old man.



941
00:50:30,979 --> 00:50:34,127
And no more fiction
because of $190.



942
00:50:34,368 --> 00:50:36,024
Watch me when
I'm talking to you!



943
00:50:36,266 --> 00:50:38,649
I will come tomorrow at 9 o'clock.



944
00:50:39,637 --> 00:50:40,996
Well...



945
00:50:41,834 --> 00:50:43,935
Won't you say anything, old man?



946
00:50:44,180 --> 00:50:47,078
Tell me what you're going to do with me.



947
00:50:47,345 --> 00:50:49,704
<i>Come on, don't be silent.</i>



948
00:50:51,392 --> 00:50:54,845
You are all the same.
You are afraid of your own shadow.



949
00:50:55,116 --> 00:50:57,928
<i>That's why everything goes wrong with me.</i>



950
00:50:58,194 --> 00:51:00,209
do something like this to me
you know what i would do



951
00:51:00,449 --> 00:51:02,264
I would kill you, just like that, kill you.



952
00:51:02,571 --> 00:51:04,399
<i>But you won't have
the courage to do it.</i>



953
00:51:04,637 --> 00:51:07,574
Try it, it's easy.



954
00:51:08,294 --> 00:51:10,067
Get it!



955
00:51:11,048 --> 00:51:13,790
pull the trigger
and Goff will be dead.



956
00:51:14,024 --> 00:51:16,907
<i>Come on, old man, come on!</i>



957
00:51:22,692 --> 00:51:24,840
What, you can't?



958
00:51:26,543 --> 00:51:28,832
Remember, old friend –
tomorrow at nine.



959
00:51:29,097 --> 00:51:31,167
190 greens.



960
00:51:49,042 --> 00:51:50,323
Dad.



961
00:51:50,563 --> 00:51:52,984
The door was open.



962
00:51:53,924 --> 00:51:56,833
what's wrong with you
You don't look good.



963
00:51:57,089 --> 00:51:59,714
I don't look good?
It's fine with me.



964
00:51:59,963 --> 00:52:01,728
You got up early.



965
00:52:01,991 --> 00:52:04,741
I have to do something.



966
00:52:05,023 --> 00:52:07,437
You have to do something.



967
00:52:08,610 --> 00:52:10,336
what are you doing



968
00:52:10,835 --> 00:52:12,760
where are you going



969
00:52:14,620 --> 00:52:16,151
In Cuba, Dad.



970
00:52:16,402 --> 00:52:19,659
- In Cuba?
- I'm going with Harold Goff.



971
00:52:20,740 --> 00:52:21,802
When?



972
00:52:22,055 --> 00:52:24,279
The next day, at midnight.



973
00:52:25,894 --> 00:52:27,714
Stella.



974
00:52:30,231 --> 00:52:34,785
Stella what should I do
to stop you?



975
00:52:35,067 --> 00:52:37,418
Nothing, Dad, you've already said it all.



976
00:52:38,437 --> 00:52:40,217
There's nothing more that can be done, Dad.



977
00:52:40,482 --> 00:52:41,967
To get what you want



978
00:52:42,227 --> 00:52:44,437
you have to be tough like Goff.



979
00:52:44,710 --> 00:52:46,359
- What?
- Don't think about other people's feelings



980
00:52:46,609 --> 00:52:48,483
and do whatever you want.



981
00:52:48,774 --> 00:52:49,967
Like Goff.



982
00:52:50,230 --> 00:52:52,061
I'm sorry, dad.



983
00:52:52,623 --> 00:52:56,216
There is great truth in his words.



984
00:52:56,464 --> 00:52:59,448
<i>“You are all the same.”</i>



985
00:52:59,691 --> 00:53:01,652
<i>“You fear your own shadow.”</i>



986
00:53:01,978 --> 00:53:04,829
"That's why I get away with everything."



987
00:53:05,487 --> 00:53:08,260
Dad, what are you talking about?



988
00:53:08,529 --> 00:53:11,193
- What are you talking about?
- Right, Stella.



989
00:53:11,450 --> 00:53:15,090
You're probably right.
You have to be like Goff.



990
00:53:15,356 --> 00:53:17,848
Look at me, look at Olaf.



991
00:53:18,097 --> 00:53:22,097
All our lives we lived peacefully,
we did not wish harm on anyone.



992
00:53:22,388 --> 00:53:24,325
And we didn't want to
do evil



993
00:53:24,577 --> 00:53:27,053
But they don't leave us alone.



994
00:53:27,309 --> 00:53:29,715
Dad, never
you didn't talk like that before.



995
00:53:29,957 --> 00:53:32,793
I've never felt this way.



996
00:53:33,446 --> 00:53:35,086
Stella, honey.



997
00:53:35,526 --> 00:53:38,760
For the last time, please—
don't go with him



998
00:53:38,999 --> 00:53:43,280
- For yourself, for me.
- This is useless.



999
00:53:44,649 --> 00:53:46,547
You must love him very much.



1000
00:53:46,818 --> 00:53:51,028
I only know this
that his words burn me.



1001
00:53:51,259 --> 00:53:53,602
And when, passing a policeman on the street,
he takes my hand



1002
00:53:53,841 --> 00:53:55,817
I know that someday this police officer
can shoot him



1003
00:53:56,052 --> 00:53:57,513
and he knows it.



1004
00:53:57,775 --> 00:53:59,610
And yet he laughs.



1005
00:53:59,860 --> 00:54:02,070
Sometimes I get hot,
sometimes cold



1006
00:54:02,313 --> 00:54:03,711
and i want to scream



1007
00:54:03,991 --> 00:54:07,053
I've never been before
felt that way.



1008
00:54:09,747 --> 00:54:11,293
Dad?



1009
00:54:13,124 --> 00:54:14,749
what's wrong with you



1010
00:54:15,683 --> 00:54:17,183
Nothing.



1011
00:54:18,044 --> 00:54:19,622
Nothing.



1012
00:54:21,098 --> 00:54:24,223
- Good night, dear.
- Good night, dad.



1013
00:54:31,210 --> 00:54:34,701
- Dad, aren't you going to sleep?
- Should I sleep?



1014
00:54:35,239 --> 00:54:39,801
- No, I won't sleep.
- Where are you going?



1015
00:54:40,816 --> 00:54:44,081
my head hurts
I need to get some fresh air.



1016
00:54:44,526 --> 00:54:46,424
I have to go for a walk.



1017
00:54:56,794 --> 00:54:58,340
<i>It's off again, Bublichki.</i>



1018
00:54:58,625 --> 00:55:01,418
- Hello, Mr. Goodwin.
- What brings you here, Jonah?



1019
00:55:01,658 --> 00:55:04,290
- Back pain is tormenting me.
- You have come to the right place.



1020
00:55:04,541 --> 00:55:05,987
Steam cures all diseases.



1021
00:55:06,240 --> 00:55:07,785
It will relieve you, Mr. Goodwin.



1022
00:55:08,043 --> 00:55:09,316
<i>Bubbles!</i>



1023
00:55:09,527 --> 00:55:10,965
<i>Bags!</i>



1024
00:55:11,188 --> 00:55:14,523
Come back, Bublikki,
i will miss you



1025
00:55:22,550 --> 00:55:25,300
Bagels, Bagels.
What do you need?



1026
00:55:25,555 --> 00:55:27,953
hit me on the neck
only louder.



1027
00:55:30,011 --> 00:55:31,440
Louder.



1028
00:55:32,416 --> 00:55:34,590
There, it's good, thanks, Bublichki.



1029
00:55:35,282 --> 00:55:38,797
What could be quieter
from a Russian bath at two in the morning?



1030
00:55:40,526 --> 00:55:41,791
And tomorrow...



1031
00:55:42,059 --> 00:55:44,504
The creditors will come tomorrow
and will organize an auction



1032
00:55:44,731 --> 00:55:46,481
right in front of my shop.



1033
00:55:46,726 --> 00:55:49,968
16 years on Pitkin Ave.



1034
00:55:50,210 --> 00:55:51,420
And suddenly bankrupt.



1035
00:55:51,673 --> 00:55:53,487
I, Propotkin, went bankrupt.



1036
00:55:53,757 --> 00:55:57,030
A man he had at the bank
$12,000.



1037
00:55:58,105 --> 00:56:00,605
The more I sweat,
the more i forget about it.



1038
00:56:01,739 --> 00:56:03,528
Sweat is the only happiness.



1039
00:56:03,795 --> 00:56:06,623
- Your towel, Mr. Goodwin.
- Thank you.



1040
00:56:06,865 --> 00:56:09,833
Have you seen Mr. Johnson?
It's small.



1041
00:56:10,086 --> 00:56:12,436
speak with an accent
he looks young.



1042
00:56:12,668 --> 00:56:15,793
- Sorry, I haven't seen it.
- Thank you.



1043
00:56:18,394 --> 00:56:21,425
Sweat and bankruptcy are inseparable.



1044
00:56:21,692 --> 00:56:25,207
I sweat, and the system of profits
seeping out of my pores.



1045
00:56:25,456 --> 00:56:28,472
They squeeze you, they take everything from you.



1046
00:56:28,753 --> 00:56:30,285
They leave you naked.



1047
00:56:30,555 --> 00:56:33,359
You remain naked as a donkey.
And what are you doing?



1048
00:56:33,616 --> 00:56:35,537
Right, what are you doing...



1049
00:56:35,796 --> 00:56:37,710
Did I ask you?



1050
00:56:38,385 --> 00:56:40,037
- No.
- Then don't answer.



1051
00:56:40,291 --> 00:56:43,205
You are.
I didn't recognize you.



1052
00:56:43,524 --> 00:56:45,281
Buns!



1053
00:56:45,531 --> 00:56:48,906
I'm coming, now what?



1054
00:56:49,205 --> 00:56:52,782
Rub my back, but first
he slapped my neck, hard.



1055
00:56:53,033 --> 00:56:57,134
don't worry
I'll slap you right away.



1056
00:56:58,668 --> 00:57:02,214
Enough, enough.
Thanks Bublichki.



1057
00:57:02,489 --> 00:57:04,824
how is your store
Mr. Propotkin?



1058
00:57:05,103 --> 00:57:06,267
My shop?



1059
00:57:06,517 --> 00:57:09,142
"Propotkin's Shop"
it's not mine anymore.



1060
00:57:09,409 --> 00:57:11,276
They say that with me
the balance does not come out.



1061
00:57:11,522 --> 00:57:14,482
It works for me, not for them.
That's why I'm bankrupt.



1062
00:57:14,724 --> 00:57:17,692
They thought I was joking when
I said I have no money.



1063
00:57:17,935 --> 00:57:20,113
And it turned out that even
I'm losing money.



1064
00:57:20,395 --> 00:57:24,230
- Even I'm surprised.
- I'm sorry.



1065
00:57:24,508 --> 00:57:27,078
16 years I was master of myself,
and now I'm paying for it.



1066
00:57:27,343 --> 00:57:29,851
Yes, nothing stands still.



1067
00:57:30,113 --> 00:57:32,183
I fell victim to people
who do not understand my records



1068
00:57:32,442 --> 00:57:34,675
just because i did
things in their own way.



1069
00:57:34,920 --> 00:57:36,623
Everyone has a different taste in clothes.



1070
00:57:36,897 --> 00:57:39,240
Why then should there be
only one in accounting?



1071
00:57:39,497 --> 00:57:43,239
It took them 16 years to
they find out I'm not good at accounting.



1072
00:57:43,506 --> 00:57:46,584
Such a situation can turn
man in anarchist.



1073
00:57:46,848 --> 00:57:49,543
- And don't tell anyone about it.
- Turn around.



1074
00:57:52,267 --> 00:57:54,048
<i>What a life.</i>



1075
00:57:54,501 --> 00:57:56,883
Olaf.



1076
00:57:58,257 --> 00:58:00,280
- Come here.
- Yes, Jonah.



1077
00:58:00,558 --> 00:58:03,339
- Sit down.
- I came as I could.



1078
00:58:03,610 --> 00:58:06,742
Carolina is ready to fire me.
Why are you in such a hurry, Jonah?



1079
00:58:07,056 --> 00:58:10,001
We have a decision to make, Olaf.



1080
00:58:10,268 --> 00:58:11,502
An important decision.



1081
00:58:11,780 --> 00:58:14,139
I make decisions all night.



1082
00:58:14,419 --> 00:58:17,098
First – Carolina, then – the yacht,
and now this.



1083
00:58:17,349 --> 00:58:19,481
It's a shame that all this happened
in one night.



1084
00:58:19,725 --> 00:58:21,373
Desperation grows
like a snowball.



1085
00:58:21,600 --> 00:58:24,350
First – a red dot,
and here it is – a tragedy.



1086
00:58:24,604 --> 00:58:27,400
excuse me
this is a private conversation.



1087
00:58:27,650 --> 00:58:30,485
I'm not listening to you
I have enough problems.



1088
00:58:30,767 --> 00:58:32,172
Three, Bagels, three.



1089
00:58:32,419 --> 00:58:34,481
Why did you come?
at the Russian Baths, Jonah?



1090
00:58:34,748 --> 00:58:37,123
After you left, Olaf,



1091
00:58:37,357 --> 00:58:38,896
I was greeted by Goff.



1092
00:58:39,133 --> 00:58:41,351
He beat me with a rubber hose.



1093
00:58:41,612 --> 00:58:43,737
And now I'm fed up
bad.



1094
00:58:43,996 --> 00:58:48,011
Louder, louder, to whom do I say it!



1095
00:58:48,973 --> 00:58:51,488
This is terrible.
But what can we do?



1096
00:58:51,743 --> 00:58:53,782
If you lived in the jungle,



1097
00:58:54,062 --> 00:58:56,202
and a tiger stole your food,



1098
00:58:56,445 --> 00:58:58,867
would you run away with your children



1099
00:58:59,095 --> 00:59:00,446
what would you do



1100
00:59:00,735 --> 00:59:03,078
- I don't know.
- I would kill him.



1101
00:59:03,358 --> 00:59:07,334
<i>The modern man
lives in chains.</i>



1102
00:59:07,602 --> 00:59:09,422
<i>Examine the spine.</i>



1103
00:59:09,687 --> 00:59:13,093
Am I not mistaken, Jonah?



1104
00:59:13,366 --> 00:59:15,451
No, Olaf.



1105
00:59:15,742 --> 00:59:19,046
- Did I understand you correctly?
- That's right, Olaf.



1106
00:59:19,300 --> 00:59:22,979
- But we are not young anymore, Iona.
- That's right, Olaf.



1107
00:59:23,262 --> 00:59:27,356
- We are old people.
- That's right, old people.



1108
00:59:28,909 --> 00:59:31,440
Listen, I have a plan.



1109
00:59:31,727 --> 00:59:34,016
Have you come up with a plan yet?



1110
00:59:35,136 --> 00:59:38,206
All men are created free
and equal, so they say in the books.



1111
00:59:38,470 --> 00:59:41,782
Who am I equal to?
Let's throw these books in the oven.



1112
00:59:42,066 --> 00:59:45,105
I've wanted it all my life
peace and tranquility.



1113
00:59:45,361 --> 00:59:48,103
But the violence?
Leave him as he is Goff.



1114
00:59:48,404 --> 00:59:52,325
And I've been dreaming all my life
for peace and tranquility.



1115
00:59:52,620 --> 00:59:54,987
But can you stop
planes with bombs



1116
00:59:55,222 --> 00:59:57,940
and people with guns in their pockets?



1117
00:59:58,602 --> 01:00:00,250
What's your plan?



1118
01:00:00,498 --> 01:00:03,669
- Are you with me until the end?
- I'm with...



1119
01:00:04,795 --> 01:00:06,287
I'm with you till the end.



1120
01:00:06,558 --> 01:00:09,581
It's a bit hot here.



1121
01:00:11,667 --> 01:00:14,870
Naked I came into this world,
naked and I'll leave.



1122
01:00:15,150 --> 01:00:17,665
He will take all the clothes
Pitkin Company.



1123
01:00:18,409 --> 01:00:22,104
<i>Three stronger, Bublichki!</i>



1124
01:00:22,397 --> 01:00:24,740
- So?
- Tomorrow he will come for the money.



1125
01:00:24,982 --> 01:00:27,700
We will pay him.
He'll be in a good mood.



1126
01:00:27,966 --> 01:00:29,918
We will convince him that we will too
we are in a good mood.



1127
01:00:30,172 --> 01:00:31,664
If you offer us cigars, we'll take them.



1128
01:00:31,950 --> 01:00:34,579
I always accept them.
Cigars don't grow on trees.



1129
01:00:34,870 --> 01:00:38,205
We will speak to him kindly.
We'll say Stella is waiting for him.



1130
01:00:38,485 --> 01:00:42,289
We'll tell him he's at a friend's house
in a house in Manhattan Beach.



1131
01:00:42,532 --> 01:00:43,774
And then one of us will say:



1132
01:00:44,034 --> 01:00:46,893
"Get on the boat, Mr. Gough,
we'll take you to Sheepshead Bay.'



1133
01:00:47,179 --> 01:00:50,389
“It's only five blocks from there
to "Stella".



1134
01:00:50,653 --> 01:00:53,442
"The night is perfect, Mr. Gough,
and the air will do you good.'



1135
01:00:53,723 --> 01:00:55,407
"The color of your face..."



1136
01:00:56,102 --> 01:00:58,915
Naked as a donkey.
And went bankrupt.</i>



1137
01:00:59,206 --> 01:01:01,971
- So he will get on the boat.
- Exactly.



1138
01:01:02,239 --> 01:01:04,199
And what will happen next?



1139
01:01:04,483 --> 01:01:06,326
- We will move away from the coast.
- Okay.



1140
01:01:06,596 --> 01:01:09,517
And when we are
far enough



1141
01:01:09,788 --> 01:01:11,545
the motor will stall.



1142
01:01:11,844 --> 01:01:13,929
Sorry, my throat is dry again.



1143
01:01:14,211 --> 01:01:16,796
Look,
what a body she has.



1144
01:01:17,055 --> 01:01:18,844
And we eat excessively.
It's all in the teeth.



1145
01:01:19,101 --> 01:01:20,897
It would have been better without them.



1146
01:01:21,168 --> 01:01:23,433
Amazingly, the Pitkin Company
she left my teeth.



1147
01:01:23,675 --> 01:01:24,910
Yes.



1148
01:01:25,187 --> 01:01:27,097
Olaf.



1149
01:01:29,348 --> 01:01:31,246
You said, "The engine will stall."



1150
01:01:31,498 --> 01:01:34,373
One of us will say:
"It must be the engine."



1151
01:01:34,625 --> 01:01:37,648
"Mr. Goff, hold the wheel,
and I'll see what's going on there.'



1152
01:01:37,921 --> 01:01:40,741
He will go aft,
will bend.



1153
01:01:41,007 --> 01:01:42,468
And one of us will say:



1154
01:01:42,694 --> 01:01:44,991
“I think that's the float
on the carburetor".



1155
01:01:45,239 --> 01:01:46,520
This will be the sign:



1156
01:01:46,762 --> 01:01:49,551
“I think that's the float
on the carburetor".



1157
01:01:49,804 --> 01:01:52,077
Then the other will come off the nose,



1158
01:01:52,321 --> 01:01:53,789
and will hit him on the head.



1159
01:01:54,031 --> 01:01:57,914
- What?
- He's going to hit him on the head.



1160
01:02:00,611 --> 01:02:03,009
It's all sweat.
You drink and he goes out.



1161
01:02:03,252 --> 01:02:04,447
And so endlessly.



1162
01:02:04,696 --> 01:02:06,539
Jonah, see
how strong it is.



1163
01:02:06,780 --> 01:02:09,756
He has hands like a circus performer.



1164
01:02:10,038 --> 01:02:13,764
Let's give him 50 cents,
he will do anything for us.



1165
01:02:14,038 --> 01:02:17,759
It would be easier that way, but it has to be
let one of us do it.



1166
01:02:18,029 --> 01:02:19,958
One of us, exactly.



1167
01:02:20,322 --> 01:02:22,611
Who exactly?
You or me?



1168
01:02:22,903 --> 01:02:24,988
Are you done with
your private conversation?



1169
01:02:25,251 --> 01:02:27,391
I'm in the mood to talk
if you don't mind.



1170
01:02:27,661 --> 01:02:29,903
Later, thanks.
Later.



1171
01:02:30,162 --> 01:02:32,716
The sweat and the talk are for me
like champagne.



1172
01:02:32,979 --> 01:02:34,955
That's what I'm left with
from Pitkin Company:



1173
01:02:35,198 --> 01:02:36,338
sweat and talk.



1174
01:02:36,576 --> 01:02:40,262
OK, let's flip a coin.



1175
01:02:40,497 --> 01:02:41,473
Exactly.



1176
01:02:41,723 --> 01:02:43,699
Bagels, give us a coin.



1177
01:02:43,965 --> 01:02:45,160
Why do you need a coin?



1178
01:02:45,411 --> 01:02:47,856
Where will I run away with her?
in such an outfit?



1179
01:02:48,106 --> 01:02:50,301
- Take four kopecks.
- Thank you.



1180
01:02:50,557 --> 01:02:52,510
Look, someone has
quarter dollar.



1181
01:02:52,792 --> 01:02:55,417
Some will say that the four cent -
it's nothing.



1182
01:02:55,703 --> 01:02:58,041
But for four cents Pitkin Company
will throw you into the ocean.



1183
01:02:58,286 --> 01:02:59,856
In front of your wife and children.



1184
01:03:00,083 --> 01:03:01,583
For another coin
they will throw them away.



1185
01:03:01,825 --> 01:03:05,762
- Throw it away.
- Let me do it.



1186
01:03:06,041 --> 01:03:09,087
you are an old man
but you have the soul of a child.



1187
01:03:09,309 --> 01:03:11,957
I am another case.
I'm old, Olaf.



1188
01:03:12,201 --> 01:03:15,607
I lived my life
and this job is for an old man.



1189
01:03:15,863 --> 01:03:17,894
Please flip the coin.



1190
01:03:20,734 --> 01:03:22,288
Eagle.



1191
01:03:25,269 --> 01:03:26,862
Eagle.



1192
01:03:39,701 --> 01:03:41,599
- It's nine o'clock already.
- I know.



1193
01:03:41,879 --> 01:03:44,414
Maybe he won't come
maybe he changed his mind.



1194
01:03:44,649 --> 01:03:46,500
He will come.



1195
01:03:47,043 --> 01:03:49,058
You still haven't changed your mind, have you?



1196
01:03:49,324 --> 01:03:51,245
Me?
No.



1197
01:03:51,503 --> 01:03:53,831
I think that's the float
on the carburetor.



1198
01:03:54,132 --> 01:03:57,428
- Good evening, guys.
- Hello, Mr. Magruder.



1199
01:03:57,709 --> 01:03:59,615
- I'm glad to see you.
- Is nobody bothering you?



1200
01:03:59,865 --> 01:04:01,833
We're not complaining.



1201
01:04:02,103 --> 01:04:04,384
Consider yourself lucky.



1202
01:04:04,685 --> 01:04:05,765
We think.



1203
01:04:06,009 --> 01:04:09,212
New moon.
Night for sins and vices.



1204
01:04:09,465 --> 01:04:11,496
Or for fishing.



1205
01:04:12,957 --> 01:04:15,925
- What's funny about that?
- Nothing.



1206
01:04:16,207 --> 01:04:18,738
You know Olaf,
always laughs for no reason.



1207
01:04:18,995 --> 01:04:22,174
It's time to go, work can't wait.
See you guys soon.



1208
01:04:22,441 --> 01:04:25,409
- Good night, Mr. Magruder.
- Good night.



1209
01:04:27,543 --> 01:04:29,824
Good evening, Captain.
I have promoted you, Magruder.



1210
01:04:30,089 --> 01:04:31,987
If you behave well,
I'll make you an inspector.



1211
01:04:32,247 --> 01:04:34,411
- Guys?
- Yes?



1212
01:04:34,688 --> 01:04:37,125
if you need me
I'll be around the corner.



1213
01:04:37,383 --> 01:04:39,492
- Thank you.
- Good night, Mr. Magruder.



1214
01:04:39,758 --> 01:04:43,734
See you soon captain
don't overwork yourself.



1215
01:04:43,993 --> 01:04:45,746
Hi guys, sorry
for the delay.



1216
01:04:46,012 --> 01:04:48,371
No problem, we don't mind waiting.



1217
01:04:48,613 --> 01:04:51,683
I don't want to rush you, but I am in a hurry.
190 greens.



1218
01:04:51,940 --> 01:04:55,494
190 Green, Jonah.
Mr Gough is waiting.



1219
01:04:55,932 --> 01:04:57,478
Exactly.



1220
01:04:57,744 --> 01:04:59,548
There you go, Mr. Gough.



1221
01:04:59,819 --> 01:05:02,803
- Everything is here.
- I'll count them.



1222
01:05:03,105 --> 01:05:05,542
We counted them many times.



1223
01:05:06,470 --> 01:05:09,360
190, gentlemen.



1224
01:05:09,635 --> 01:05:11,542
We collected them for three years.



1225
01:05:11,785 --> 01:05:14,245
You need savings.
Save more.



1226
01:05:14,508 --> 01:05:16,917
And your money will rest
in my wallet.



1227
01:05:17,175 --> 01:05:18,643
Beautiful wallet.



1228
01:05:18,912 --> 01:05:21,152
Ostrich, it cost me $23.



1229
01:05:21,396 --> 01:05:22,388
just imagine



1230
01:05:22,616 --> 01:05:24,803
homeless man with a purse
from ostrich skin.



1231
01:05:25,081 --> 01:05:28,291
No, just think.
Take the cigar.



1232
01:05:28,574 --> 01:05:30,495
Thank you very much.



1233
01:05:31,172 --> 01:05:34,554
- Thank you, Mr. Gough.
- Do you smoke my cigars, old friend?



1234
01:05:34,828 --> 01:05:36,234
- So you've changed your mind?
- Yes.



1235
01:05:36,509 --> 01:05:38,476
I've changed my mind about a lot of things.



1236
01:05:38,743 --> 01:05:40,656
Get one.



1237
01:05:42,152 --> 01:05:45,823
That's the kind of talk I like.
See you guys soon.



1238
01:05:46,077 --> 01:05:48,545
I have a date with yours
dark-eyed daughter.



1239
01:05:48,790 --> 01:05:51,727
I completely forgot, just for a minute,
Mr. Goff.



1240
01:05:52,011 --> 01:05:54,354
- I have a message for you from her.
- What message?



1241
01:05:54,631 --> 01:05:57,248
He is currently in Manhattan Beach,



1242
01:05:57,514 --> 01:05:59,555
305 Exeter Street.



1243
01:05:59,825 --> 01:06:01,815
She is waiting for you at 10 o'clock.



1244
01:06:02,088 --> 01:06:04,384
- At 10 o'clock?
- If you want,



1245
01:06:04,634 --> 01:06:06,157
we will take you by boat.



1246
01:06:06,415 --> 01:06:09,415
Thank you, just such partners
I like them.



1247
01:06:09,673 --> 01:06:11,337
you are very kind
but I will take a taxi.



1248
01:06:11,587 --> 01:06:13,172
Such is the night, Mr. Gough.



1249
01:06:13,429 --> 01:06:15,436
million dollar night
there is no doubt about it.



1250
01:06:15,692 --> 01:06:19,809
The wind will do you good.
And your complexion will improve.



1251
01:06:20,461 --> 01:06:23,171
That is true.
I look like I got out of jail.



1252
01:06:23,428 --> 01:06:25,849
- How long will we swim?
- Twenty minutes, no more.



1253
01:06:26,113 --> 01:06:27,777
Much less.



1254
01:06:28,038 --> 01:06:31,272
Okay, Goff's in the mood
for a walk.



1255
01:06:31,531 --> 01:06:32,945
Lead, Admiral.



1256
01:06:33,231 --> 01:06:34,785
<i>Stop!</i>



1257
01:06:35,064 --> 01:06:37,165
- Look who's here.
- George.



1258
01:06:37,420 --> 01:06:39,380
Mr. Goodwin, I want to talk
with this person.



1259
01:06:39,644 --> 01:06:40,612
What do you mean?



1260
01:06:40,886 --> 01:06:43,268
Not now, George, we're in a hurry.
Let's go, Mr. Gough.



1261
01:06:43,518 --> 01:06:45,486
We want to send Mr. Gough,
right Mr Gough?



1262
01:06:45,743 --> 01:06:48,164
wait friends
this will take a few minutes.



1263
01:06:48,414 --> 01:06:49,530
What's troubling you, boy?



1264
01:06:49,765 --> 01:06:51,280
I heard you want to take
Stella in Cuba?



1265
01:06:51,528 --> 01:06:54,043
Everything will be alright, George.
don't worry.



1266
01:06:54,308 --> 01:06:56,628
let's talk tomorrow
same place, same time.



1267
01:06:56,886 --> 01:06:58,565
- This can't wait.
- He's right.



1268
01:06:58,824 --> 01:07:01,550
I'm taking Stella to Cuba.
What are you going to do?



1269
01:07:01,816 --> 01:07:03,987
- I'll stop you.
- How?



1270
01:07:07,606 --> 01:07:09,379
- George!
- He deserved it.



1271
01:07:09,653 --> 01:07:11,121
Everything will be fine with him.



1272
01:07:11,362 --> 01:07:14,979
Next time he'll think before he does
they stick their noses in other people's affairs.



1273
01:07:15,231 --> 01:07:16,723
Let's go, old man, we'll be late.



1274
01:07:16,986 --> 01:07:19,876
- Bring water, Olaf.
- No need, I'm fine.



1275
01:07:20,906 --> 01:07:23,359
Don't worry George, there you go.



1276
01:07:23,614 --> 01:07:25,137
Guys, it's time to go.



1277
01:07:25,407 --> 01:07:27,563
Please Mr Gough
he is injured, can't you see?



1278
01:07:27,820 --> 01:07:30,741
- OK, I'll take a taxi.
- No, Mr. Gough!



1279
01:07:31,003 --> 01:07:33,567
It's all right.
We will drive you.



1280
01:07:33,839 --> 01:07:36,721
Come this way, Mr. Gough.
We will make it.



1281
01:07:36,981 --> 01:07:38,871
We will drive you.



1282
01:07:52,955 --> 01:07:55,821
This is life.
I always said



1283
01:07:56,075 --> 01:07:58,466
that there are those who take and those who
which give



1284
01:07:58,713 --> 01:08:00,570
- No offense, old friend.
- There's no reason to be offended.



1285
01:08:00,817 --> 01:08:02,598
The former drive the latter
to work for them –



1286
01:08:02,824 --> 01:08:03,840
such is the law of nature.



1287
01:08:04,098 --> 01:08:06,652
You have a problem - you hit them,
and the problem disappears.



1288
01:08:06,923 --> 01:08:08,821
- Immediately there is silence and calmness.
- I understand.



1289
01:08:09,108 --> 01:08:12,108
I can literally feel how the blush
returns to my cheeks.



1290
01:08:13,353 --> 01:08:14,774
What happened?
We stopped.



1291
01:08:15,031 --> 01:08:16,984
It must be something with the engine.



1292
01:08:17,232 --> 01:08:20,380
- It happens all the time.
- I have a meeting at 10.



1293
01:08:20,649 --> 01:08:22,789
I went crazy going up
in that rickety car.



1294
01:08:23,063 --> 01:08:24,938
- You should have taken a taxi.
- Don't worry, Mr Gough.



1295
01:08:25,180 --> 01:08:27,883
- I can't swim.
- You won't have to swim.



1296
01:08:28,130 --> 01:08:30,426
Won't you help me, Mr. Gough?



1297
01:08:30,678 --> 01:08:33,303
I gave these gloves a six
dollars, I don't want to dirty them.



1298
01:08:33,572 --> 01:08:34,657
You won't get them dirty.



1299
01:08:34,926 --> 01:08:37,746
the boat is rocking
is it supposed to swing like that?



1300
01:08:38,011 --> 01:08:39,573
Nothing threatens us.



1301
01:08:39,851 --> 01:08:42,476
It's falling apart.
What should I do?



1302
01:08:42,759 --> 01:08:44,719
- Hold that, Mr. Gough.
- Is that it?



1303
01:08:44,987 --> 01:08:48,916
I think that's the float
on the carburetor.



1304
01:08:49,184 --> 01:08:51,301
And who are you telling this to?
Anyone in Staten Island?



1305
01:08:51,569 --> 01:08:53,248
- Wait, Mr. Gough.
- And the light?



1306
01:08:53,499 --> 01:08:55,631
- Yes.
- You must be crazy,



1307
01:08:55,912 --> 01:08:58,115
<i>to set sail
with a boat with an outboard motor.</i>



1308
01:08:58,350 --> 01:09:00,959
<i>- Long live Goodwin.
- In my opinion,</i>



1309
01:09:01,232 --> 01:09:02,497
<i>this is the carburetor float.</i>



1310
01:09:02,755 --> 01:09:03,966
<i>And what should I do?</i>



1311
01:09:04,227 --> 01:09:06,156
<i>Nothing, I'm just saying
Mr. Goff.</i>



1312
01:09:06,393 --> 01:09:08,572
<i>Faster, I won't
I stay here all night.</i>



1313
01:09:08,837 --> 01:09:11,040
I think that's the float
on the carburetor!



1314
01:09:11,306 --> 01:09:13,450
I realized it was the float.
Fix it.



1315
01:09:13,677 --> 01:09:15,544
You know, Goff, in this,
what you said about those



1316
01:09:15,786 --> 01:09:17,021
who take and give
it makes a lot of sense.



1317
01:09:17,247 --> 01:09:19,793
Enough talking, fire up
this wreck.



1318
01:09:20,034 --> 01:09:22,619
In my opinion, this is the float
on the carburetor!



1319
01:09:22,879 --> 01:09:24,511
What the hell are you doing?
do you remember



1320
01:09:24,793 --> 01:09:27,361
You think it's the float
on the carburetor!



1321
01:09:27,601 --> 01:09:29,710
And in my opinion, that's the float
on the carburetor.



1322
01:09:29,968 --> 01:09:30,984
Do something.



1323
01:09:31,238 --> 01:09:33,933
It is not safe to stand in such a shaky state
machine.



1324
01:09:34,196 --> 01:09:37,602
Let Johnson help us.



1325
01:09:38,652 --> 01:09:41,527
Dirty traitor...



1326
01:09:41,821 --> 01:09:44,094
So you decided to screw me?



1327
01:09:44,356 --> 01:09:46,020
Have you decided to screw me?



1328
01:09:46,300 --> 01:09:48,140
I'm sorry Jonah, I can't.



1329
01:09:48,384 --> 01:09:50,977
- I won't be able to either, Olaf.
- And I will be able to.



1330
01:10:19,570 --> 01:10:21,234
Jonah.



1331
01:10:25,660 --> 01:10:27,933
The books say that the drowning
surfaced three times.



1332
01:10:28,164 --> 01:10:30,742
- Maybe Gough hasn't read them?
- Maybe.



1333
01:10:31,000 --> 01:10:33,462
Furthermore, Mr Gough said,
that inside is like a rock.



1334
01:10:33,713 --> 01:10:36,048
Looks like he wasn't lying when
said he couldn't swim.



1335
01:10:36,323 --> 01:10:37,627
- Olaf.
- What, Jonah?



1336
01:10:37,873 --> 01:10:39,279
We didn't have to.



1337
01:10:39,553 --> 01:10:42,592
True, it was not necessary.



1338
01:10:42,867 --> 01:10:45,468
"The Lord will cause the enemies,
who will rise up against you,



1339
01:10:45,712 --> 01:10:47,462
be crushed before you.'



1340
01:10:47,732 --> 01:10:49,286
It's from the Bible, Olaf.



1341
01:10:49,560 --> 01:10:52,474
Thank You, Lord, that
intervened.



1342
01:10:57,284 --> 01:11:01,018
Your papers, father.
I'll take the rest on the way back.



1343
01:11:01,313 --> 01:11:03,484
- Hello, Mr. Goodwin.
- Good evening.



1344
01:11:06,956 --> 01:11:09,268
- Good evening, Mr. Goodwin.
- Good evening, Joe.



1345
01:11:09,550 --> 01:11:12,128
- Is it fresh?
- Just out of print.



1346
01:11:12,376 --> 01:11:14,844
- Give me a number?
- Of course, Mr. Goodwin.



1347
01:11:15,126 --> 01:11:18,868
What happened to you?
You didn't buy newspapers before.



1348
01:11:19,145 --> 01:11:21,551
Have you started betting on horse racing?



1349
01:11:21,803 --> 01:11:23,082
No.
Hold.



1350
01:11:23,309 --> 01:11:24,840
Let's go, Olaf.



1351
01:11:26,451 --> 01:11:28,802
Jonah, let me look
I might find something.



1352
01:11:29,047 --> 01:11:30,679
I'll take a look myself.



1353
01:11:30,929 --> 01:11:34,233
- Did you find anything, Jonah?
- Nothing.



1354
01:11:34,479 --> 01:11:38,549
Maybe they won't write about him?
He was a regular gangster after all.



1355
01:11:38,788 --> 01:11:40,811
And who else should the newspapers write about?



1356
01:11:41,089 --> 01:11:42,737
You know, I still worry.



1357
01:11:43,003 --> 01:11:45,128
How long the ocean can
to hide a person?



1358
01:11:45,361 --> 01:11:47,440
Until they catch
the last fish.



1359
01:11:47,690 --> 01:11:50,447
It's been three days already
and not a word about Mr. Gough.



1360
01:11:50,704 --> 01:11:53,500
Do you want to you
send a telegram?



1361
01:12:07,540 --> 01:12:09,047
<i>Stele.</i>



1362
01:12:09,323 --> 01:12:11,948
<i>Why your father
doesn't open the door?</i>



1363
01:12:12,206 --> 01:12:13,870
<i>It is already the beginning of the ninth hour.</i>



1364
01:12:14,120 --> 01:12:16,003
He must have gone fishing
with Olaf.



1365
01:12:16,253 --> 01:12:18,174
I'll look, mom.



1366
01:12:25,529 --> 01:12:27,552
Are you Stella Goodwin?



1367
01:12:27,848 --> 01:12:30,113
Yes, what do you want?



1368
01:12:30,383 --> 01:12:32,304
You will come with us.



1369
01:12:43,386 --> 01:12:46,378
<i>Here we come.</i>



1370
01:12:47,010 --> 01:12:48,955
What's going on?
Are you saving electricity?



1371
01:12:49,198 --> 01:12:51,862
is it my fault
that the key is at the end of the room?



1372
01:12:52,146 --> 01:12:54,302
Maybe they are afraid of the light
it will blind them.



1373
01:12:54,565 --> 01:12:56,315
- Come on, Miss Goodwin.
- Where are you taking me?



1374
01:12:56,586 --> 01:12:58,260
The young lady wants to see
your beloved?



1375
01:12:58,510 --> 01:13:00,359
There is nothing easier.



1376
01:13:00,601 --> 01:13:01,903
- Please.
- Go ahead.



1377
01:13:02,136 --> 01:13:04,690
Don't be afraid, they won't bite you.



1378
01:13:04,972 --> 01:13:06,761
We have arrived.



1379
01:13:07,686 --> 01:13:09,725
Come here.



1380
01:13:10,831 --> 01:13:12,081
Please don't do it.



1381
01:13:12,340 --> 01:13:14,488
Pull yourself together, you must
to help us.



1382
01:13:14,748 --> 01:13:18,365
There it is, just outside the door.



1383
01:13:19,761 --> 01:13:21,393
- Is it him, my lady?
- I won't watch.



1384
01:13:21,659 --> 01:13:24,291
- Is it him?
- Please don't drive me.



1385
01:13:24,556 --> 01:13:26,352
Say, my lady, is he or not?



1386
01:13:26,616 --> 01:13:30,006
<i>Take a good look.
They all end here.</i>



1387
01:13:30,241 --> 01:13:32,498
- He is.
- Ma'am, I can't hear you.



1388
01:13:32,763 --> 01:13:36,295
- Is he or not?
- He, he!



1389
01:13:54,112 --> 01:13:55,916
Are you going to file a complaint ma'am?
Did you love him?



1390
01:13:56,183 --> 01:13:57,659
Are you involved in a racket?



1391
01:13:57,902 --> 01:13:59,542
How old are you?



1392
01:14:05,760 --> 01:14:07,424
Miss Goodwin, you know



1393
01:14:07,674 --> 01:14:09,213
that Goff is wanted
in five cities?



1394
01:14:09,487 --> 01:14:10,978
No.



1395
01:14:12,258 --> 01:14:14,484
I thought you were his girlfriend.



1396
01:14:16,135 --> 01:14:17,924
Yes, I was his girlfriend.



1397
01:14:19,572 --> 01:14:21,353
How long have you not seen him?



1398
01:14:21,920 --> 01:14:23,568
A few days ago.



1399
01:14:23,826 --> 01:14:25,701
We had made an appointment.



1400
01:14:25,957 --> 01:14:27,058
He didn't come.



1401
01:14:27,290 --> 01:14:29,946
Why didn't you notify the police?



1402
01:14:30,210 --> 01:14:32,991
He is not one of those people for whom
the police are notified.



1403
01:14:34,613 --> 01:14:36,230
Enter.



1404
01:14:36,717 --> 01:14:38,573
Do you know this person?



1405
01:14:39,084 --> 01:14:40,451
Yes.



1406
01:14:40,981 --> 01:14:43,418
Why did you bring him?
He has nothing to do with it.



1407
01:14:43,671 --> 01:14:46,475
Don't worry, Miss Goodwin.
Sit down, young man.



1408
01:14:47,027 --> 01:14:48,683
I said sit down.



1409
01:14:48,942 --> 01:14:52,323
We found in his jacket
two tickets to Cuba.



1410
01:14:52,548 --> 01:14:54,204
What do you know about it?



1411
01:14:54,439 --> 01:14:56,314
The next day I would
to go with him to Cuba.



1412
01:14:56,567 --> 01:14:58,074
Did you know this?



1413
01:14:58,341 --> 01:15:00,614
- Yes.
- When did you find out about it?



1414
01:15:00,905 --> 01:15:03,201
- Three days ago.
- And what did you do?



1415
01:15:03,451 --> 01:15:05,247
I went to the pier to
met with Goff.



1416
01:15:05,478 --> 01:15:07,774
- And then?
- We had a fight.



1417
01:15:08,009 --> 01:15:09,243
- George?
- Why?



1418
01:15:09,501 --> 01:15:11,782
I was against it
for her to go with him to Cuba.



1419
01:15:12,024 --> 01:15:13,859
He is no match for her.
I wanted him to dump her.



1420
01:15:14,119 --> 01:15:15,462
And what did you think about it?



1421
01:15:15,718 --> 01:15:18,630
Sit down, young man.
I asked what do you think about it?



1422
01:15:18,880 --> 01:15:20,670
- Does it matter now?
- Of course.



1423
01:15:20,945 --> 01:15:22,827
A few days ago
Mr. Johnson and your father



1424
01:15:23,077 --> 01:15:24,336
they accused him of extortion.



1425
01:15:24,582 --> 01:15:26,632
Did you know about it?



1426
01:15:26,897 --> 01:15:28,279
Yes, I knew.



1427
01:15:28,550 --> 01:15:30,909
You must be crazy
if you wanted to leave with him



1428
01:15:31,152 --> 01:15:33,745
after what you did
with your father.



1429
01:15:34,015 --> 01:15:36,897
Goff has made you huge
impression, right?



1430
01:15:37,301 --> 01:15:38,613
Answer.



1431
01:15:38,869 --> 01:15:39,902
Yes, that's right.



1432
01:15:40,153 --> 01:15:42,903
- You considered it very important.
- Please.



1433
01:15:43,170 --> 01:15:46,391
I'm sure he's already in the morgue
was not that important.



1434
01:15:46,635 --> 01:15:48,814
- Please stop.
- Now he is a corpse with a number,



1435
01:15:49,064 --> 01:15:50,345
like any other gangster.



1436
01:15:50,595 --> 01:15:52,938
- Please stop.
- Why are you torturing her?



1437
01:15:53,201 --> 01:15:54,701
It will all end when
tell the truth



1438
01:15:54,951 --> 01:15:55,966
I'm telling you the truth.



1439
01:15:56,197 --> 01:15:58,685
I want the whole story
from beginning to end.



1440
01:15:58,924 --> 01:16:00,939
Were you in love with her?



1441
01:16:01,362 --> 01:16:02,549
- And now I love her.
- And did you know



1442
01:16:02,791 --> 01:16:04,377
<i>that she is crazy about Goff.</i>



1443
01:16:04,643 --> 01:16:06,228
<i>You admitted to fighting
with him on the pier.</i>



1444
01:16:06,489 --> 01:16:08,340
<i>And what did you plan?
to do next?</i>



1445
01:16:08,592 --> 01:16:09,709
<i>Nothing.</i>



1446
01:16:09,974 --> 01:16:11,864
I knew that already
nothing can stop her.



1447
01:16:12,136 --> 01:16:13,950
But sooner or later she would dump him.



1448
01:16:14,192 --> 01:16:16,457
That would take a long time.



1449
01:16:17,225 --> 01:16:19,084
I was willing to wait.



1450
01:16:20,135 --> 01:16:22,775
Is it possible
have you been impatient?



1451
01:16:23,046 --> 01:16:25,686
You met Gough at the docks and…



1452
01:16:25,948 --> 01:16:27,854
- Was this possible?
- No, it's not possible.



1453
01:16:28,079 --> 01:16:30,563
George is not like that.
You don't know him.



1454
01:16:30,812 --> 01:16:32,335
If he said
that he is willing to wait



1455
01:16:32,546 --> 01:16:34,539
so it was because...



1456
01:16:36,491 --> 01:16:38,668
That's what he is.



1457
01:16:39,011 --> 01:16:40,608
I understand.



1458
01:16:41,190 --> 01:16:43,088
I agree with you.



1459
01:16:44,260 --> 01:16:46,189
We are not a single fish
caught, Jonah.



1460
01:16:46,457 --> 01:16:48,746
We are not thinking about fishing with you -
that's the whole point.



1461
01:16:48,973 --> 01:16:49,980
Probably.



1462
01:16:50,207 --> 01:16:51,731
How can we think
for fish when…



1463
01:16:51,997 --> 01:16:54,848
- What when?
- Nothing, maybe...



1464
01:16:55,123 --> 01:16:56,490
What, maybe?



1465
01:16:56,748 --> 01:16:59,607
- Maybe what they wrote in the newspapers?
- Maybe.



1466
01:16:59,856 --> 01:17:03,410
- I lost the receiver.
- Let's go, Olaf.



1467
01:17:03,650 --> 01:17:05,282
<i>- The water is rising.</i>
- Jonah?



1468
01:17:05,533 --> 01:17:06,955
<i>Yes?</i>



1469
01:17:08,159 --> 01:17:09,705
See



1470
01:17:13,201 --> 01:17:15,685
I think Mr. Gough
has dropped something.



1471
01:17:15,940 --> 01:17:18,119
Jonah please
throw it into the ocean.



1472
01:17:18,382 --> 01:17:20,272
Along with our money?
There is no way.



1473
01:17:20,523 --> 01:17:23,577
ok take the money
and threw the wallet away.



1474
01:17:23,856 --> 01:17:26,371
Hold the lamp, I'll count.



1475
01:17:29,731 --> 01:17:31,981
All money is in place.
190 dollars.



1476
01:17:32,245 --> 01:17:35,291
- Jonah, throw him overboard.
- Wait.



1477
01:17:35,537 --> 01:17:38,638
We paid him five dollars each
in the last five weeks?



1478
01:17:38,898 --> 01:17:41,577
- That's right, five weeks.
- Okay.



1479
01:17:41,847 --> 01:17:45,682
Five, ten, fifteen, twenty.



1480
01:17:45,924 --> 01:17:47,845
Twenty five.



1481
01:17:48,111 --> 01:17:51,978
It's like we put them in the bank.
And he threw the rest away.



1482
01:17:52,214 --> 01:17:54,690
Why throw money away?



1483
01:17:54,947 --> 01:17:58,287
Olaf, all over the world
the children are starving.



1484
01:17:58,569 --> 01:18:00,045
Maybe there is nothing
bad at that



1485
01:18:00,303 --> 01:18:03,506
let's leave the money
and donate them to something.



1486
01:18:03,763 --> 01:18:05,694
For something worthwhile.



1487
01:18:05,975 --> 01:18:07,404
- Let's give them to the children.
- Right, to the children.



1488
01:18:07,676 --> 01:18:11,426
OK, Jonah, take the money,
and threw away the purse.



1489
01:18:11,713 --> 01:18:15,783
It's not right to dump in the ocean
a $23 purse.



1490
01:18:16,046 --> 01:18:17,280
No.



1491
01:18:17,515 --> 01:18:20,366
Let's leave it as
compensation for our misfortunes.



1492
01:18:22,173 --> 01:18:24,071
Jonah, what is this?



1493
01:18:24,346 --> 01:18:26,072
Car…



1494
01:18:28,312 --> 01:18:31,132
Officer, do you know John Goodwin?
and Olaf Johnson?



1495
01:18:31,406 --> 01:18:32,945
- Of course.
- Have you seen them?



1496
01:18:33,237 --> 01:18:36,766
Of course, a few hours ago
they went fishing.



1497
01:18:36,992 --> 01:18:38,149
Here they are.



1498
01:18:38,414 --> 01:18:41,149
Miss Goodwin, is that your father?



1499
01:18:41,463 --> 01:18:43,423
- This is my father.
- Okay, let's go.



1500
01:18:43,687 --> 01:18:46,440
Jonah, the purse.
The police are after us.



1501
01:18:46,668 --> 01:18:47,613
They will recognize us!



1502
01:18:47,831 --> 01:18:49,315
They will put us down
in the electric chair.



1503
01:18:49,574 --> 01:18:50,933
Olaf, calm down.



1504
01:18:51,180 --> 01:18:54,265
Let's run away.
Why do we stand like two statues?



1505
01:18:54,533 --> 01:18:56,564
Not a step!



1506
01:18:56,824 --> 01:18:58,574
Everything will be alright Stella
don't worry.



1507
01:18:58,824 --> 01:19:02,511
Don't say a word, Olaf,
I will take care of everything.



1508
01:19:02,974 --> 01:19:05,309
- Which one of you is Jonah Goodwin?
- Me.



1509
01:19:05,565 --> 01:19:07,705
Stella, George.
What does it all mean?



1510
01:19:07,954 --> 01:19:10,086
don't worry
this is a routine check.



1511
01:19:10,354 --> 01:19:11,307
I don't need help.



1512
01:19:11,556 --> 01:19:13,962
I can advocate for them,
I have known them for a long time.



1513
01:19:14,210 --> 01:19:16,913
If they did nothing,
no warranty needed.



1514
01:19:17,170 --> 01:19:18,443
You know something
for Mr Gough?



1515
01:19:18,686 --> 01:19:19,889
No.
Yes.



1516
01:19:20,115 --> 01:19:22,325
- A little.
- His body was found in the bay.



1517
01:19:22,569 --> 01:19:24,154
- Really?
- He's missing his wallet.



1518
01:19:24,412 --> 01:19:27,897
Ostrich leather purse.
What do you know about him?



1519
01:19:28,635 --> 01:19:32,306
- What's wrong with him?
- Pat me on the back, Jonah.



1520
01:19:33,003 --> 01:19:35,354
With the onset of winter in the nasopharynx



1521
01:19:35,605 --> 01:19:37,691
mucus builds up, you know?



1522
01:19:37,952 --> 01:19:41,006
I understand.
I have to look you up.



1523
01:19:41,267 --> 01:19:43,783
I'm the first if you don't mind.



1524
01:19:44,037 --> 01:19:46,599
As you say.



1525
01:19:48,880 --> 01:19:52,325
- What's funny?
- Tick me, sorry.



1526
01:19:52,582 --> 01:19:55,230
OK, it's your turn.



1527
01:19:55,488 --> 01:19:58,597
- Turn around.
- Wait, that's pointless.



1528
01:19:58,845 --> 01:20:01,009
Lady, let me do my homework
the job.



1529
01:20:01,252 --> 01:20:03,486
- It's okay, Stella.
- I would suspect my father too.



1530
01:20:03,736 --> 01:20:05,220
That's why you're still on patrol.



1531
01:20:05,471 --> 01:20:08,322
The inspector is doing his job,
come on inspector



1532
01:20:09,635 --> 01:20:12,862
Jonah, I don't feel well.



1533
01:20:22,083 --> 01:20:25,512
- What is this?
- Worms.



1534
01:20:26,008 --> 01:20:27,851
- For God's sake.
- Is that all?



1535
01:20:28,124 --> 01:20:31,077
- That's all.
- Great enemies of the state.



1536
01:20:31,335 --> 01:20:33,374
Keep hunting guys.
The federal ended here.



1537
01:20:33,627 --> 01:20:35,306
Be careful how you speak.
I am higher in rank.



1538
01:20:35,533 --> 01:20:38,150
The law is the law.
Let's go, Jack.



1539
01:20:40,513 --> 01:20:43,770
If you're going home, Stella,
i would send you



1540
01:20:44,710 --> 01:20:46,694
Okay, George.



1541
01:20:48,982 --> 01:20:52,747
Dad, I can't.



1542
01:20:58,573 --> 01:21:01,104
I think I'll go back to the store.



1543
01:21:01,383 --> 01:21:04,562
Antiques have arrived.
Are you with me, Magruder?



1544
01:21:04,857 --> 01:21:08,146
I will accompany you to the end of the pier.
I still have a lot of work to do.



1545
01:21:08,414 --> 01:21:09,858
Great.



1546
01:21:10,101 --> 01:21:11,374
Stella is very impressive.



1547
01:21:11,601 --> 01:21:13,679
Will she be okay
Mr. Goodwin?



1548
01:21:13,929 --> 01:21:15,029
Good night.



1549
01:21:15,292 --> 01:21:17,792
Good night, Stella.



1550
01:21:18,053 --> 01:21:20,194
Good night, George.
Good night, Mr. Magruder.



1551
01:21:20,447 --> 01:21:22,423
- Good night.
- Stella, daughter.



1552
01:21:22,692 --> 01:21:26,395
Dad, I ruined everything
I ruined everything.



1553
01:21:26,658 --> 01:21:30,134
cry daughter
and you will immediately feel better.



1554
01:21:30,401 --> 01:21:33,729
- Every sadness will end with tears.
- Dad, tell me this didn't happen.



1555
01:21:33,988 --> 01:21:36,347
- Please say it.
- It happened, Stella.



1556
01:21:36,626 --> 01:21:40,071
It was a dream, I know
and when i wake up...



1557
01:21:40,344 --> 01:21:43,220
The dream will end and everything will be
as before.



1558
01:21:43,499 --> 01:21:46,530
- To Goff.
- I don't know how it will be, Dad.



1559
01:21:46,757 --> 01:21:48,647
I don't know what I would do
without you



1560
01:21:48,917 --> 01:21:51,897
Don't talk like that, Stella.
She would survive without me.



1561
01:21:52,128 --> 01:21:55,315
It's not true.
I have no one but you, father.



1562
01:21:55,584 --> 01:21:57,818
And I hurt you.



1563
01:21:58,091 --> 01:22:00,216
This will not happen again.



1564
01:22:00,448 --> 01:22:03,346
How lucky I am to have you
I am so grateful to you.



1565
01:22:03,622 --> 01:22:07,395
What is special about me?
I'm an ordinary person



1566
01:22:07,678 --> 01:22:08,857
like everyone else around.



1567
01:22:09,108 --> 01:22:11,545
Like Olaf, George or Magruder.



1568
01:22:11,791 --> 01:22:14,150
Stella, it's your father
an ordinary man.



1569
01:22:14,438 --> 01:22:17,547
And his daughter is an ordinary woman.



1570
01:22:17,856 --> 01:22:21,660
But there is one thing that
ordinary people do well.



1571
01:22:21,979 --> 01:22:25,885
They can love
like the rich, like the poets.



1572
01:22:26,186 --> 01:22:29,857
So be ordinary
it's not that bad, Stella.



1573
01:22:30,664 --> 01:22:33,249
Have a cigarette.



1574
01:22:35,285 --> 01:22:38,988
Dad, for the first time
you offer me a cigarette



1575
01:22:39,247 --> 01:22:41,707
We all make mistakes.



1576
01:22:42,211 --> 01:22:44,618
Olaf, I will
are you watching the boat today?



1577
01:22:44,883 --> 01:22:46,156
I'm going home with my daughter.



1578
01:22:46,401 --> 01:22:47,901
before you go



1579
01:22:48,151 --> 01:22:49,581
I need to discuss something
with you



1580
01:22:49,838 --> 01:22:51,306
- Say it.
- No, in private, Jonah.



1581
01:22:51,569 --> 01:22:53,537
Let's talk in private.
I'm sorry, Stella.



1582
01:22:53,798 --> 01:22:56,157
You're welcome, Mr. Johnson.
I'll wait for you on the pier, Dad.



1583
01:22:56,439 --> 01:22:59,009
I'll be back soon, Stella.
What's up Olaf?



1584
01:22:59,256 --> 01:23:01,615
Jonah, until I'm gone from this world,



1585
01:23:01,865 --> 01:23:03,810
Where's the wallet?



1586
01:23:06,851 --> 01:23:08,108
- In the water.
- And the money?



1587
01:23:08,354 --> 01:23:10,252
In the wallet.
See



1588
01:23:10,502 --> 01:23:11,759
That can't be true.



1589
01:23:11,994 --> 01:23:15,454
<i>Boat with berths in the galley,
swordfish in the waters of the Gulf Stream.</i>



1590
01:23:15,740 --> 01:23:17,521
- Now we will have everything.
- Jonah.



1591
01:23:17,762 --> 01:23:21,121
- Our little safe.
- You are the president of a bank.



1592
01:23:21,856 --> 01:23:24,879
A man with a brain
of a bank president.



1593
01:23:26,432 --> 01:23:27,807
This is who you are.



1594
01:23:28,049 --> 01:23:30,276
Now, Jonah, throw it away.



1595
01:23:30,511 --> 01:23:31,651
Because of you, Olaf.



1596
01:23:31,901 --> 01:23:33,799
<i>Make a wish, Jonah.</i>



1597
01:23:34,061 --> 01:23:37,545
And as the bait flies,
make a wish for me too.



1598
01:23:37,798 --> 01:23:39,548
See you guys.



1599
01:23:42,117 --> 01:23:45,765
Too bad, the skin was lovely.



1600
01:23:46,045 --> 01:23:47,935
- Good night, Olaf.
- Good night, Jonah.



1601
01:23:48,195 --> 01:23:51,898
The man with the brain
to the president of the bank.



1602
01:23:56,306 --> 01:23:57,751
- Stella.
- Yes, dad.



1603
01:23:58,023 --> 01:24:02,588
Olaf and I have been wanting for a long time
to buy a boat and sail to Cuba.



1604
01:24:02,840 --> 01:24:04,531
Now we can buy it.



1605
01:24:04,804 --> 01:24:06,827
And we're going to need a person
like you.



1606
01:24:07,067 --> 01:24:08,965
Whoever cooks
and help in the household.



1607
01:24:09,207 --> 01:24:10,988
Will you come with us if I ask you?



1608
01:24:11,264 --> 01:24:14,599
Really?
Ask me and you will understand.



1609
01:24:14,850 --> 01:24:19,217
You know, Stella, off the coast of Cuba
the sun shines almost all year round.



1610
01:24:19,451 --> 01:24:22,622
Fish are caught there
weighing 700 lbs.



1611
01:24:22,890 --> 01:24:24,901
A fish with a spear instead of a nose.



1612
01:24:25,159 --> 01:24:26,807
swordfish dad
that's what it's called.



1613
01:24:27,070 --> 01:24:29,726
That's right, Stella, swordfish.



1614
01:24:31,898 --> 01:24:34,476
Translation
dhreilly




